Translation of "Take decision" in German
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Europarl v8
DG
IV
is
shortly
to
take
a
decision
on
the
fixed
book
price
in
the
GermanAustrian
region.
Die
GD
IV
entscheidet
demnächst
über
die
Preisbindung
bei
Büchern
im
deutsch-österreichischen
Sprachraum.
Europarl v8
Parliament
will
have
to
take
a
decision
at
a
time
to
be
determined
by
the
President.
Das
Parlament
muß
dann
zu
dem
vom
Präsidenten
festgelegten
Zeitpunkt
entscheiden.
Europarl v8
Then
we
can
all
take
an
informed
decision.
Dann
können
wir
alle
eine
fundierte
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect.
Die
Kommission
hat
hierüber
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen.
DGT v2019
It
was
right
to
take
the
decision
regarding
the
nofly
zone
in
order
to
protect
civilians.
Die
Entscheidung
einer
Flugverbotszone
zum
Schutz
der
Zivilbevölkerung
war
richtig.
Europarl v8
It
will
be
up
to
the
European
Council
of
course
to
take
the
decision
on
the
opening
of
accession
negotiations.
Natürlich
hat
der
Europäische
Rat
über
die
Eröffnung
der
Beitrittsverhandlungen
zu
entscheiden.
Europarl v8
When
do
you
think
the
Council
will
take
a
decision
on
this?
Wann,
glauben
Sie,
wird
der
Rat
darüber
entscheiden?
Europarl v8
In
such
cases,
the
Conference
of
Presidents
shall
take
a
decision
within
two
months.
In
derartigen
Fällen
entscheidet
die
Konferenz
der
Präsidenten
binnen
zwei
Monaten.
DGT v2019
It
is
finally
time
to
take
a
decision.
Es
ist
nun
an
der
Zeit,
einen
Beschluss
zu
fassen.
Europarl v8
We
must
take
a
decision
tomorrow.
Wir
müssen
morgen
eine
Entscheidung
fällen.
Europarl v8
The
Council
will
also
take
its
decision
without
any
political
benefit.
Der
Rat
wird
ebenfalls
ohne
jeglichen
politischen
Bonus
entscheiden.
Europarl v8
Then,
the
European
Council
will
take
a
decision.
Dann
trifft
der
Europäische
Rat
eine
Entscheidung.
Europarl v8
Denmark
was
planning
to
take
a
decision
to
this
effect.
Dänemark
hat
geplant,
zu
diesem
Zweck
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen.
Europarl v8
None
of
us
has
any
documentation
and
we
are
being
asked
to
take
a
decision.
Wir
sollen
eine
Entscheidung
treffen,
ohne
daß
uns
irgendwelche
Dokumente
vorliegen.
Europarl v8
He
will
then
take
a
decision,
as
I
say.
Er
wird
wie
gesagt
eine
Entscheidung
treffen.
Europarl v8
The
Commission
is
called
upon
to
take
a
decision
in
this
respect,
Die
Kommission
ist
aufgefordert,
einen
entsprechenden
Beschluss
zu
fassen
—
DGT v2019
The
Commission
shall
take
a
decision
within
one
month.
Die
Kommission
trifft
innerhalb
eines
Monats
eine
Entscheidung.
DGT v2019
I
hope
that
Council
will
be
able
to
take
this
decision
this
spring.
Ich
hoffe,
dass
der
Rat
diese
Entscheidung
in
diesem
Frühjahr
fällen
kann.
Europarl v8
I
ask
you
to
take
the
decision
now,
Mr
President!
Ich
ersuche
Sie,
Herr
Präsident,
jetzt
darüber
zu
entscheiden.
Europarl v8