Translation of "Take decision" in German

Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Europarl v8

DG IV is shortly to take a decision on the fixed book price in the GermanAustrian region.
Die GD IV entscheidet demnächst über die Preisbindung bei Büchern im deutsch-österreichischen Sprachraum.
Europarl v8

Parliament will have to take a decision at a time to be determined by the President.
Das Parlament muß dann zu dem vom Präsidenten festgelegten Zeitpunkt entscheiden.
Europarl v8

Then we can all take an informed decision.
Dann können wir alle eine fundierte Entscheidung treffen.
Europarl v8

The Commission is called upon to take a decision in this respect.
Die Kommission hat hierüber einen entsprechenden Beschluss zu fassen.
DGT v2019

It was right to take the decision regarding the nofly zone in order to protect civilians.
Die Entscheidung einer Flugverbotszone zum Schutz der Zivilbevölkerung war richtig.
Europarl v8

It will be up to the European Council of course to take the decision on the opening of accession negotiations.
Natürlich hat der Europäische Rat über die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen zu entscheiden.
Europarl v8

When do you think the Council will take a decision on this?
Wann, glauben Sie, wird der Rat darüber entscheiden?
Europarl v8

In such cases, the Conference of Presidents shall take a decision within two months.
In derartigen Fällen entscheidet die Konferenz der Präsidenten binnen zwei Monaten.
DGT v2019

It is finally time to take a decision.
Es ist nun an der Zeit, einen Beschluss zu fassen.
Europarl v8

We must take a decision tomorrow.
Wir müssen morgen eine Entscheidung fällen.
Europarl v8

The Council will also take its decision without any political benefit.
Der Rat wird ebenfalls ohne jeglichen politischen Bonus entscheiden.
Europarl v8

Then, the European Council will take a decision.
Dann trifft der Europäische Rat eine Entscheidung.
Europarl v8

Denmark was planning to take a decision to this effect.
Dänemark hat geplant, zu diesem Zweck einen entsprechenden Beschluss zu fassen.
Europarl v8

None of us has any documentation and we are being asked to take a decision.
Wir sollen eine Entscheidung treffen, ohne daß uns irgendwelche Dokumente vorliegen.
Europarl v8

He will then take a decision, as I say.
Er wird wie gesagt eine Entscheidung treffen.
Europarl v8

The Commission is called upon to take a decision in this respect,
Die Kommission ist aufgefordert, einen entsprechenden Beschluss zu fassen
DGT v2019

The Commission shall take a decision within one month.
Die Kommission trifft innerhalb eines Monats eine Entscheidung.
DGT v2019

I hope that Council will be able to take this decision this spring.
Ich hoffe, dass der Rat diese Entscheidung in diesem Frühjahr fällen kann.
Europarl v8

I ask you to take the decision now, Mr President!
Ich ersuche Sie, Herr Präsident, jetzt darüber zu entscheiden.
Europarl v8