Translation of "Swept under the carpet" in German
This
represents
EUR
4
billion
that
has
been
swept
under
the
carpet.
Das
sind
4
Mrd.
EUR,
die
sozusagen
unter
den
Teppich
gekehrt
wurden.
Europarl v8
Up
to
now,
the
Council
has
routinely
covered
things
up,
dithered,
and
swept
things
under
the
carpet.
Bisher
hat
der
Rat
regelmäßig
verschleiert,
verzögert
und
unter
den
Teppich
gekehrt.
Europarl v8
Nothing
should
be
swept
under
the
carpet.
Es
sollte
nichts
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
Europarl v8
Human
rights
cannot
be
swept
under
the
carpet
because
of
economic
interests.
Die
Menschenrechte
können
nicht
wegen
wirtschaftlicher
Rechte
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
Europarl v8
Risks
and
problems
must
not
be
swept
under
the
carpet.
Risiken
und
Probleme
dürfen
nicht
verschwiegen
werden.
Europarl v8
All
this,
however,
is
being
swept
under
the
carpet.
All
das
wird
jedoch
unter
den
Teppich
gekehrt.
Europarl v8
This
problem
must
not
be
swept
under
the
carpet.
Dieses
Problem
darf
nicht
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
Tatoeba v2021-03-10
Obviously,
the
election's
flaws
cannot
be
swept
under
the
carpet.
Die
Mängel
bei
den
Wahlen
können
natürlich
nicht
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
News-Commentary v14
All
the
stuff
that's
been
swept
under
the
holy
carpet.
All
das
Zeug,
was
unter
den
heiligen
Teppich
gekehrt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Instead
we
swept
under
the
carpet.
Stattdessen
haben
wir
alles
unter
den
Teppich
gekehrt.
OpenSubtitles v2018
However,
the
whole
thing
was
soon
forgotten
and
swept
under
the
carpet.
Sie
wurde
jedoch
wenig
später
ergriffen
und
in
den
Mühlenturm
gesperrt.
WikiMatrix v1
The
whole
thing
was
to
be
swept
under
the
carpet.
Es
sollte
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
OpenSubtitles v2018
That's
'cause
Fallbrook
Dunn
swept
it
under
the
carpet.
Weil
Fallbrook
Dunn
es
unter
den
Teppich
kehrte.
OpenSubtitles v2018
So
it
all
gets
swept
under
the
carpet.
So
wird
alles
unter
den
Teppich
gekehrt.
QED v2.0a
Conclusion:
conflicts
have
to
be
put
on
the
table
and
not
swept
under
the
carpet.
Fazit:
Konflikte
gehören
auf
den
Tisch
und
nicht
unter
den
Teppich.
CCAligned v1
They
were
simply
swept
under
the
carpet.
Sie
wurden
einfach
unter
den
Teppich
gekehrt.
ParaCrawl v7.1
The
inconvenient
truth
can
no
longer
be
swept
under
the
carpet.
Man
kann
die
unbequeme
Wahrheit
nicht
mehr
unter
den
Teppich
kehren.
ParaCrawl v7.1
This
case
must
not
simply
be
swept
under
the
carpet!
Dieser
Fall
darf
nicht
unter
den
Teppich
gekehrt
werden!
ParaCrawl v7.1
This
issue
must
not
be
continually
swept
under
the
carpet.
Diese
Frage
sollte
nicht
ständig
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
production
shouldn't
swept
under
the
carpet.
Unter
den
Tisch
kehren
darf
man
allerdings
nicht
die
Produktion.
ParaCrawl v7.1
The
production
shouldn’t
swept
under
the
carpet.
Unter
den
Tisch
kehren
darf
man
allerdings
nicht
die
Produktion.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
moral
and
political
responsibility
which
cannot
be
swept
under
the
carpet.
Es
gibt
eine
moralische
und
politische
Verantwortung,
die
nicht
unter
den
Teppich
gekehrt
werden
kann.
Europarl v8
Dangerous
incidents
occur
with
alarming
regularity,
but
are
mostly
swept
under
the
carpet.
Immer
wieder
kommt
es
zu
gefährlichen
Vorfällen,
die
dann
meist
unter
den
Tisch
gekehrt
werden.
Europarl v8
Hence
it
is
all
the
more
a
pity
that
the
parliamentary
control
aspect
has
been
swept
under
the
carpet.
Deshalb
bedauere
ich
ganz
besonders,
daß
der
Aspekt
der
Parlamentskontrolle
vom
Tisch
gewischt
wurde.
Europarl v8
The
subject
of
quantitative
production
management
has
been
deliberately
swept
under
the
carpet
in
the
Commission's
communication.
Das
Thema
der
quantitativen
Produktionskontrolle
wurde
in
der
Mitteilung
der
Kommission
bewusst
unter
den
Teppich
gekehrt.
Europarl v8