Translation of "Surplus supply" in German
Avoid
the
problem
of
surplus
supply
of
your
product
in
the
marketplace.
Vermeiden
Sie
das
Problem
des
Überangebots
Ihres
Produktes
auf
dem
Markt.
ParaCrawl v7.1
The
PET
markets
are
under
pressure
because
pricing
is
being
determined
by
surplus
supply.
Die
PET-Märkte
stehen
unter
Druck,
da
das
Überangebot
die
Preisbildung
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
In
the
upper
full
load
range,
with
a
surplus
supply
of
high
pressure
exhaust
gas,
the
wastegate
and
gas
pocket
supply
ducts
are
open,
see
FIG.
Bei
oberer
Vollast
mit
überschüssigem
Angebot
an
Hochdruckabgas
sind
Wastegate
und
Gastaschenzuströmkanäle
offen,
siehe
Fig.
EuroPat v2
In
residential
construction
there
would
be
no
turnaround
(2003:
decline
of
some
1
%
after
contracting
by
about
3
%
in
2002),
with
the
fall?off
being
much
greater
in
the
eastern
than
in
the
western
Länder,
owing
to
the
surplus
supply
of
accommodation.
Im
Wohnungsbau
gebe
es
keine
Trendwende
(2003:
Rückgang
um
ca.
1
%
nach
rund
minus
3
%
in
2002),
wobei
im
Osten
durch
das
hohe
Überangebot
an
Wohnungen
der
Rückgang
deutlich
stärker
ausfalle
als
in
den
westlichen
Bundesländern.
DGT v2019
In
2008,
the
EU
Council
introduced
a
reform
of
the
common
organization
of
the
market
in
wine
aimed
essentially
at
improving
the
competitiveness
of
EU
wine
producers
and
balancing
supply
and
demand
in
the
wine
sector,
this
in
a
context
of
a
long
persisting
structural
surplus
of
supply
and
falling
demand.
Im
Jahr
2008
führte
der
Rat
eine
Reform
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Wein
ein,
die
im
Wesentlichen
der
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Weinerzeuger
und
-
angesichts
des
schon
lange
bestehenden
strukturellen
Angebotsüberschusses
und
einer
sinkenden
Nachfrage
-
der
Herstellung
des
Gleichgewichts
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
im
Weinsektor
dienen
sollte.
TildeMODEL v2018
Attention
also
needs
to
be
given
to
likely
trends
on
world
agricultural
and
foodstuffs
markets,
which
have
been
disrupted
by
a
surplus
of
supply
over
solvent
demand
and
by
competition
among
exporting
countries.
Zu
berücksichtigen
sind
außerdem
die
Entwicklungsperspektiven
der
Weltagrar-
und
-nahrungsmittelmärkte,
die
durch
ein
Überangebot
im
Verhältnis
zur
kaufkräftigen
Nachfrage
und
die
internationale
Konkurrenz
zwischen
den
Exportländern
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
wurden.
TildeMODEL v2018
The
Council
took
note
of
a
statement
by
the
Netherlands
delegation
noting
the
surplus
supply
of
low-priced
chlorofluorocarbons
(CFCs)
in
developing-country
markets,
which
runs
counter
to
efforts
to
preserve
the
ozone
layer.
Der
Rat
nahm
Kenntnis
von
den
Ausführungen
der
niederländischen
Delegation,
wonach
auf
den
Märkten
der
Entwicklungsländer
derzeit
ein
erhebliches
Überangebot
an
Fluorchlorwasserstoffen
(FCKW)
zu
niedrigen
Preisen
besteht,
was
den
Bemühungen
um
den
Erhalt
der
Ozonschicht
zuwiderläuft.
TildeMODEL v2018
The
organizations
withdraw
from
the
normal
distribution
network
products
for
which
price
quotations
drop
below
a
certain
level
because
of
a
temporary
surplus
in
supply.
Diese
Verbände
entziehen
dann
dem
normalen
Handelsnetz
die
Erzeugnisse,
deren
Notierungen
-
aufgrund
eines
zeitweiligen
Überangebots
-ein
bestimmtes
Preisniveau
nicht
erreichen.
EUbookshop v2
The
surplus
supply
on
the
Community's
milk
market
has
therefore,
as
is
shown
by
the
calculations,
been
increasing
during
the
period
concerned.
Das
Überangebot
auf
dem
Milchmarkt
der
Gemeinschaft
hatte
da
bei,
wie
die
Berechnungen
zeigen,
im
Zeitablauf
die
Tendenz
zur
Verstärkung.
EUbookshop v2