Translation of "Supply interruption" in German

Additionally, a high effort for the earthing installation and the supply interruption due to switching off results.
Zudem ergibt sich ein hoher Aufwand für die Erdungsanlage und die Versorgungsunterbrechung durch Abschaltung.
EuroPat v2

This teaching method is preferably conducted always after a power supply interruption or a restart of the system.
Dieses Anlernverfahren wird vorzugsweise immer nach einer Stromunterbrechung oder einem Neustart des Systems durchgeführt.
EuroPat v2

Furthermore, a high effort for the earthing installation and the supply interruption due to switching off results.
Ferner ergibt sich ein hoher Aufwand für die Erdungsanlage sowie eine Versorgungsunterbrechung durch Abschaltung.
EuroPat v2

The user can simply provide, for example, a standard current supply or an interruption-proof current supply.
Beispielsweise kann damit der Anwender auf einfache Weise eine Standardstromversorgung oder eine unterbrechungsfreie Stromversorgung vorsehen.
EuroPat v2

It should be noted that prior to using the reference cable technique, workshop technicians (or control officers) must insert their workshop card (or control card) in order to provide an explanation as to why the ‘power supply interruption event’ has been triggered and recorded on the Events & Faults file of the vehicle unit.
Es ist wichtig, dass die Werkstatttechniker (oder Kontrollbeamten) vor der Prüfung mit dem Referenzkabel ihre Werkstattkarte (oder Kontrollkarte) einführen, um eine Erklärung für die Auslösung des Ereignisses „Unterbrechung der Stromversorgung“ und dessen Aufzeichnungen in der Datei „Events & Faults“ der Fahrzeugeinheit zu geben.
DGT v2019

In practice, it is foreseen for the EU or Russia to notify any likely oil, gas or electricity supply interruption, including an exchange of the assessments of the situation.
In der Praxis ist vorgesehen, dass die EU und Russland jede drohende Unterbrechung der Öl-, Gas- oder Stromversorgung der jeweils anderen Seite melden und ihre Einschätzung der Lage mitteilen.
TildeMODEL v2018

It is an object of the present invention to provide an apparatus for the uniform supply of CVD coating devices with coating gases permitting a rapid changing of the coating gases with economical usage without gas losses and ensuring a continuous supply without interruption.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist eine Vorrichtung zur gleichmäßigen Versorgung von CVD-Beschichtungseinrichtungen mit Beschichtungsgasen, die ein schnelles Wechseln der Beschichtungsgase bei wirtschaftlichem Einsatz ohne Gasverluste erlaubt und eine kontinuierliche Versorgung ohne Unterbrechung gewährleistet.
EuroPat v2

The determination of the calorific value is only implemented when an interruption of the fuel gas supply occurs, which interruption is detected via the pressure sensor 37 or following separation of the cooking device 1 from an energy supply (not shown) or after a prescribed operating time or off time, which is measured by a timing device 44, has been exceeded.
Die Bestimmung des Heizwerts wird nur dann durchgeführt, wenn eine Unterbrechung der Brenngasversorgung stattfindet, welche über einen Drucksensor 37 detektiert wird, oder nach Trennung des Gargeräts 1 von einer nicht dargestellten Energieversorgung oder nach Überschreitung einer vorgegebenen Betriebszeit oder Auszeit.
EuroPat v2

These short-circuits can be remedied by briefly shutting off the power supply, the interruption time being made just great enough to complete the de-ionization of the short-circuited section of the load.
Durch kurzzeitiges Ausschalten der Stromversorgung lassen sich diese Kurzschlüsse beseitigen, wobei die Unterbrechungszeit gerade so groß gewählt wird, daß die Entionisierung der Kurzschlußstrecke im Verbraucher erfolgt ist.
EuroPat v2

Any failure of one of the two signal lines due to short-circuiting to ground or to the voltage supply or an interruption of the lines has the consequence that communication among substations of the entire network breaks down.
Jeder Ausfall einer der beiden Signalleitungen durch Kurzschluß nach Masse oder zur Spannungsversorgung oder eine Unterbrechung der Leitungen hat zur Folge, daß das gesamte Netzwerk zusammenbricht.
EuroPat v2

An early warning system for potential risk ensures that proactive steps can be taken to avoid supply interruption, enforce compliance and protect the corporate image.
Ein Frühwarnsystem für potenzielle Risiken gewährleistet, dass proaktive Schritte eingeleitet werden können, um eine Versorgungsunterbrechung zu vermeiden, ordnungsgemäßes Verhalten durchzusetzen und das Firmenimage zu schützen.
ParaCrawl v7.1

Fast memory chips commonly used today such as DRAMs and SRAMs have one decisive disadvantage: in case of power supply interruption, they lose their stored information.
Heute übliche schnelle Speicherchips wie DRAM und SRAM haben einen entscheidenden Nachteil: bei Unterbrechung der Stromversorgung gehen die gespeicherten Informationen verloren.
ParaCrawl v7.1

We should certainly hope for a soft landing, as the social and economic disruption in the event of a major supply interruption will be enormous.
Natürlich sollten wir auf eine weiche Landung hoffen, da die sozialen und wirtschaftlichen Verwerfungen im Falle einer größeren Versorgungsunterbrechung enorm wären.
ParaCrawl v7.1

Given an interruption in external power supply, for example caused by a failure of the external power supply system, an interruption in the feed line, or deactivation of the external supply system, a mobile power source is provided, for example a battery or accumulator, which is secured to the carriage or directly to the scanner.
Für den Fall einer Unterbrechung der Zufuhr der externen Energie, beispielsweise hervorgerufen durch einen Ausfall der externen Energieversorgung, durch eine Leitungsunterbrechung der Zuführung oder ein Ausschalten der externen Energieversorgung, ist eine mobile Energiequelle vorgesehen, beispielsweise eine Batterie oder ein Akkumulator, welche am Laufschlitten oder direkt an der Abtastvorrichtung angebracht ist.
EuroPat v2

After the synchronization of a drive of the labelling device with a drive of the supply device, an interruption in the supply of further articles by the supply device can be revoked.
Nach dem Synchronisieren eines Antriebs der Etikettiervorrichtung mit einem Antrieb der Bereitstellvorrichtung kann eine Unterbrechung der Bereitstellung weiterer Artikel durch die Bereitstellvorrichtung aufgehoben werden.
EuroPat v2

Ideal motor operating conditions are thereby created to be able to ensure a feeding of the motor from the storage means for as long as possible on a supply interruption.
Dadurch werden optimale Motorbetriebsverhältnisse geschaffen, um bei einer Versorgungsunterbrechung eine möglichst lange Speisung des Motors aus dem Speichermittel gewährleisten zu können.
EuroPat v2

Both end positions of the turnout arm 9 are retaught after a power supply interruption when first moving in the respective direction.
Beide Endstellungen des Weichenarms 9 werden nach einer Stromunterbrechung beim ersten Anfahren der jeweiligen Richtung erneut angelernt.
EuroPat v2