Translation of "Supply evidence" in German
It
is
possible
to
supply
such
evidence
within
a
fairly
short
period.
Es
ist
möglich,
diesen
Nachweis
innerhalb
einer
relativ
kurzen
Frist
zu
erbringen.
JRC-Acquis v3.0
Video
sensors
react
here
to
events
in
specified
zones
of
the
room
and
supply
targeted
evidence.
Videosensoren
reagieren
dabei
auf
Geschehnisse
in
vorgegebenen
Raum-Bereichen
und
liefern
gezielte
Bild-Beweise.
ParaCrawl v7.1
They
supply
all
the
evidence
and
the
spiritual
explanations
of
what
happened
and
what
is.
Sie
liefern
all
die
Beweise
und
geistigen
Erklärungen
was
eigentlich
passierte.
ParaCrawl v7.1
Each
Member
State
shall
safeguard
the
possibility
for
victims
to
be
heard
during
proceedings
and
to
supply
evidence.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
das
Opfer
im
Verfahren
gehört
werden
und
Beweismaterial
liefern
kann.
JRC-Acquis v3.0
It
may
also
ask
the
complainant
to
elaborate
on
the
allegations
or
to
supply
further
evidence.
Auch
kann
sie
den
Beschwerdeführer
auffordern,
die
Behauptungen
deutlicher
zu
formulieren
oder
weitere
Beweise
beizubringen.
EUbookshop v2
As
a
general
remark,
it
should
be
recalled
that
in
accordance
with
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
the
burden
of
proof
is
on
the
exporting
producers
claiming
MET,
since
this
Article
provides
that
it
is
up
to
the
companies
to
supply
sufficient
evidence
that
they
operate
under
market
economy
conditions.
Ganz
allgemein
sei
hier
festgehalten,
dass
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
die
Beweislast
bei
den
ausführenden
Herstellern,
die
eine
MWB
beantragen,
liegt,
denn
die
MWB-Anträge
müssen
diesem
Artikel
zufolge
ausreichendes
Beweismaterial
dafür
enthalten,
dass
das
betreffende
Unternehmen
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
tätig
ist.
DGT v2019
UK
Conservatives
believe
that
in
prima
facie
cases
of
discrimination
and
under
the
British
legal
system
it
must
remain
up
to
the
plaintiff
to
supply
conclusive
evidence
of
such
cases
of
discrimination.
Britische
Konservative
glauben,
dass
es
in
Fällen
der
Glaubhaftmachung
der
Diskriminierung
und
unter
dem
britischen
Rechtssystem
dem
Kläger
überlassen
bleiben
muss,
schlüssige
Beweise
für
solche
Diskriminierungsfälle
vorzulegen.
Europarl v8
The
competent
authorities
of
the
Member
States
may
require
such
producers
to
supply
any
evidence
needed
to
demonstrate
the
validity
of
their
application.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
können
von
diesen
Erzeugern
Belege
verlangen,
mit
denen
sich
die
Begründetheit
des
Antrags
nachprüfen
läßt.
JRC-Acquis v3.0
A
questionnaire
was
sent
to
the
applicants
asking
them
to
supply
evidence
that
they
met
all
of
the
criteria
set
out
above
in
Article
2
of
Implementing
Regulation
(EU)
No 1106/2013.
Den
Antragstellern
wurde
ein
Fragebogen
zugesandt
mit
der
Bitte
um
Belege
dafür,
dass
sie
alle
genannten
Kriterien
des
Artikels 2
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1106/2013
erfüllen.
DGT v2019
A
questionnaire
was
sent
to
the
applicant
asking
the
company
to
supply
evidence
that
it
met
all
of
the
criteria
set
out
above
in
Article
2
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
1106/2013.
Dem
Antragsteller
wurde
ein
Fragebogen
zugesandt
mit
der
Bitte,
Belege
dafür
zu
erbringen,
dass
er
alle
Kriterien
des
Artikels 2
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr. 1106/2013
erfüllt.
DGT v2019