Translation of "Supervisory review" in German
The
test
shall
be
one
chosen
by
the
institution,
subject
to
supervisory
review.
Der
Test
wird
vom
Institut
vorbehaltlich
der
aufsichtlichen
Überprüfung
ausgewählt.
TildeMODEL v2018
In
return,
they
will
be
subject
to
strengthened
supervisory
review.
Im
Gegenzug
werden
sie
einer
verstärkten
aufsichtlichen
Überprüfung
unterworfen.
TildeMODEL v2018
Such
monitoring
should
be
included
in
the
supervisory
review
process.
Diese
Überwachung
sollte
in
die
aufsichtliche
Überprüfung
eingegliedert
werden.
DGT v2019
The
test
shall
be
one
chosen
by
the
credit
institution,
subject
to
supervisory
review.
Der
hierzu
angewandte
Test
wird
vom
Kreditinstitut
vorbehaltlich
der
aufsichtlichen
Überprüfung
ausgewählt.
DGT v2019
The
Supervisory
Board
should
review
the
efficiency
of
its
activities
on
a
regular
basis.
Der
Aufsichtsrat
soll
regelmäßig
die
Effizienz
seiner
Tätigkeit
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
The
intra-group
transactions
shall
be
subject
to
supervisory
review
by
the
group
supervisor.
Die
gruppeninternen
Geschäfte
werden
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
einer
aufsichtlichen
Überprüfung
unterzogen.
TildeMODEL v2018
The
new
Recommendation
also
sets
new
principles
on
the
supervisory
review
of
remuneration
policies
in
financial
institutions.
Die
neue
Empfehlung
beinhaltet
neue
Grundsätze
für
die
aufsichtsrechtliche
Überprüfung
der
Vergütungspolitik
von
Finanzinstituten.
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
the
principles
laid
down
in
this
Recommendation
should
be
reinforced
through
supervisory
review
at
the
national
level.
Die
Umsetzung
der
Grundsätze
dieser
Empfehlung
sollte
auf
nationaler
Ebene
durch
die
Aufsichtsbehörden
überprüft
werden.
TildeMODEL v2018
Such
programme
shall
take
into
account
the
supervisory
review
and
evaluation
process
under
Article
92.
Dieses
Programm
trägt
dem
Prozess
der
aufsichtlichen
Überprüfung
und
Bewertung
nach
Artikel
92
Rechnung.
TildeMODEL v2018
The
intra-group
transactions
shall
be
subject
to
supervisory
review
by
the
group
supervisor.’;
Die
gruppeninternen
Transaktionen
unterliegen
der
aufsichtlichen
Überprüfung
durch
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde.“
DGT v2019
Such
programme
shall
take
into
account
the
supervisory
review
and
evaluation
process
under
Article
97.
Dieses
Programm
trägt
dem
Prozess
der
aufsichtlichen
Überprüfung
und
Bewertung
nach
Artikel
97
Rechnung.
DGT v2019
The
risk
concentrations
shall
be
subject
to
supervisory
review
by
the
group
supervisor.
Die
Risikokonzentrationen
werden
von
der
für
die
Gruppenaufsicht
zuständigen
Behörde
einer
aufsichtlichen
Überprüfung
unterzogen.
DGT v2019
Based
on
the
final
outcome
of
the
Supervisory
Board’s
own
review,
no
objections
were
raised.
Nach
dem
abschließenden
Ergebnis
der
eigenen
Prüfung
waren
durch
den
Aufsichtsrat
keine
Einwendungen
zu
erheben.
ParaCrawl v7.1
The
quality
of
these
processes
is
to
be
assessed
at
regular
intervals
by
the
supervisory
authority
under
the
Supervisory
Review
Process.
Die
Qualität
dieser
Prozesse
ist
von
der
Aufsicht
im
Rahmen
des
aufsichtlichen
Überwachungsprozesses
regelmäßig
zu
beurteilen.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
Amendment
No
12
on
the
supervisory
review
system,
I
should
like
to
point
out
that
it
is
already
within
the
powers
of
the
supervisors
to
request
or
establish
levels
in
excess
of
the
minimum
capital
requirements.
Was
Änderungsantrag
12
zum
System
der
Überprüfung
durch
die
Aufsichtsbehörden
angeht,
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
diese
bereits
die
Befugnis
haben,
ein
höheres
Niveau
der
Eigenkapitalvorschriften
als
Minimum
zu
fordern
oder
festzulegen.
Europarl v8
The
proposal
to
use
this
instrument
solely
as
a
type
of
last
resort
would
reduce
the
impact
of
the
supervisory
review
process
as
a
key
element
of
this
framework.
Der
Vorschlag,
dieses
Instrument
nur
als
eine
Art
letztes
Mittel
einzusetzen,
würde
die
Wirkung
des
Prozesses
der
Überprüfung
durch
die
Aufsichtsbehörden
als
ein
Schlüsselelement
dieses
Rahmens
vermindern.
Europarl v8
Second,
work
is
ongoing
by
a
working
group
of
the
Commission
to
review
supervisory
powers,
voluntary
delegation
of
tasks,
supervisory
cooperation
and
exchange
of
information.
Zweitens
ist
eine
Arbeitsgruppe
der
Kommission
weiterhin
mit
der
Überprüfung
von
Aufsichtsbefugnissen,
der
freiwilligen
Übertragung
von
Aufgaben,
der
aufsichtlichen
Zusammenarbeit
und
dem
Austausch
von
Informationen
befasst.
Europarl v8
For
the
banking
sector
,
see
the
proposal
for
a
Directive
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
amending
Directives
2006/48
/
EC
and
2006/49
/
EC
as
regards
capital
requirements
for
the
trading
book
and
for
re-securitisations
,
and
the
supervisory
review
of
remuneration
policies
(
COM
(
2009
)
362
final
)
.
Für
den
Bankenbereich
siehe
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Änderung
der
Richtlinien
2006/48
/
EG
und
2006/49
/
EG
im
Hinblick
auf
die
Eigenkapitalanforderungen
für
Handelsbuch
und
Weiterverbriefungen
und
im
Hinblick
auf
die
aufsichtliche
Überprüfung
der
Vergütungspolitik
(
KOM
(
2009
)
362
endgültig
)
.
ECB v1
In
addition
,
other
respondents
were
concerned
that
including
remuneration
for
employees
,
other
than
executives
,
within
the
scope
of
supervisory
review
might
impact
adversely
on
collective
agreements
that
banks
and
investment
firms
have
in
place
for
non-management
employees
.
Andere
Teilnehmer
befürchteten
auch
einen
negativen
Einfluss
auf
die
Tarifvereinbarungen
der
Banken
und
Wertpapierfirmen
für
Mitarbeiter
unterhalb
der
Führungsebene
,
wenn
sich
die
aufsichtliche
Überprüfung
auch
auf
deren
Vergütung
erstrecken
würde
.
ECB v1
15
Since
poorly
designed
remuneration
policies
and
incentive
schemes
are
capable
of
increasing
to
an
unacceptable
extent
the
risks
to
which
credit
institutions
and
investment
firms
are
exposed
,
it
is
appropriate
that
competent
authorities
impose
qualitative
or
quantitative
measures
on
the
relevant
entities
that
are
designed
to
address
problems
that
have
been
identified
in
relation
to
remuneration
policies
in
the
Pillar
2
supervisory
review
.
Da
schlecht
gestaltete
Vergütungs
-
und
Anreizregelungen
die
Risiken
von
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
auf
ein
untragbar
hohes
Maß
anschwellen
lassen
können
,
sollten
die
zuständigen
Behörden
den
betreffenden
Unternehmen
qualitative
oder
quantitative
Maßnahmen
auferlegen
,
die
auf
die
Beseitigung
der
Probleme
abzielen
,
die
bei
der
aufsichtlichen
Überprüfung
von
Säule
2
im
Zusammenhang
mit
der
Vergütungspolitik
ermittelt
wurden
.
ECB v1