Translation of "Should review" in German
The
United
Nations
Security
Council
should
review
the
mandate
of
MONUC.
Der
UNO-Sicherheitsrat
sollte
das
MONUC-Mandat
einer
Prüfung
unterziehen.
Europarl v8
That
is
why
I
believe
the
Council
should
review
its
position.
Aus
diesem
Grund
sollte
der
Rat
meines
Erachtens
seinen
Standpunkt
überdenken.
Europarl v8
We
should
review
and
revise
our
health
insurance
costs
as
well.
Wir
sollten
auch
unsere
Kosten
für
die
Krankenversicherung
überprüfen
und
ändern.
Europarl v8
It
is
timely
on
this
significant
anniversary
that
the
heads
of
state
and
government
should
review
the
peace
process
to
date.
Genau
zu
diesem
bedeutenden
Jahrestag
sollten
die
Staatsund
Regierungschefs
den
bisherigen
Friedensprozeß
überprüfen.
Europarl v8
In
my
opinion,
there
should
be
a
review
of
the
procedures
with
regard
to
these
matters.
Meines
Erachtens
sollte
das
Verfahren
in
dieser
Hinsicht
geändert
werden.
Europarl v8
The
Commission
should
review
this,
but
has
yet
to
introduce
a
proposal.
Die
Kommission
sollte
dies
überprüfen,
hat
aber
noch
keinen
Vorschlag
eingebracht.
Europarl v8
The
Commission
should
review
and
report
on
efforts
in
this
regard.
Die
Kommission
sollte
diesbezügliche
Anstrengungen
überprüfen
und
darüber
berichten.
DGT v2019
The
Agency
should
review
periodically
the
effectiveness
of
joint
deployment
plans.
Die
Agentur
sollte
die
Wirksamkeit
der
gemeinsamen
Einsatzpläne
in
regelmäßigen
Abständen
überprüfen.
DGT v2019
The
review
should
cover
all
potential
hazardous
substances.
Die
Revision
sollte
sich
auf
sämtliche
potenziell
gefährlichen
Substanzen
erstrecken.
Europarl v8
There
I
believe
the
Commission
should
review
its
position.
Hier
glaube
ich,
dass
die
Kommission
ihre
Haltung
überdenken
sollte.
Europarl v8
We
should
review
the
whole
situation.
Wir
sollten
die
ganze
Situation
überprüfen.
Europarl v8
That
review
should
be
carried
out
in
2009,
as
requested
by
Parliament.
Diese
Überprüfung
wird,
wie
vom
Parlament
beantragt,
im
Jahre
2009
erfolgen.
Europarl v8
The
mid-term
review
should
be
a
time
for
clear,
calm
analysis
and
stocktaking.
Die
Halbzeitüberprüfung
sollte
Anlass
für
eine
klare
und
sachliche
Analyse
und
Bestandsaufnahme
sein.
Europarl v8
Member
States
should
seriously
review
the
inadequate
funding
of
this
Office
and
its
activities.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
unzureichende
Finanzierung
dieses
Amtes
und
seiner
Aktivitäten
ernsthaft
prüfen.
MultiUN v1
Doctors
should
no
longer
prescribe
oral
ketoconazole
and
should
review
patients'
treatment
options.
Ärzte
sollten
orales
Ketoconazol
nicht
mehr
verschreiben
und
die
Behandlungsoptionen
ihrer
Patienten
überprüfen.
ELRC_2682 v1
The
review
should
also
consider
the
limitations
on
the
scope
of
this
Directive.
Hierbei
sollten
auch
die
Beschränkungen
des
Geltungsbereichs
dieser
Richtlinie
erwogen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Time-limited
authorisations
should
allow
this
review.
Zeitlich
begrenzte
Zulassungen
sollten
eine
solche
Überprüfung
ermöglichen.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
should
review
and
amend
that
annex
in
accordance
with
a
set
of
criteria.
Die
Kommission
sollte
diesen
Anhang
anhand
einer
Reihe
von
Kriterien
überprüfen
und
ändern.
DGT v2019
Nevertheless,
the
general
requirements
and
other
additional
requirements
with
regard
to
data
protection
and
the
requirements
applicable
to
procedures
that
are
performed
in
accordance
with
national
law
such
as
ethical
review
should
continue
to
apply
to
all
performance
studies,
including
when
using
left-over
specimens.
Insbesondere
sollte
die
unnötige
doppelte
Durchführung
von
Versuchen
und
Studien
vermieden
werden.
DGT v2019
Selected
independent
external
reviewers
should
review
the
study
–
ideally
from
the
beginning.
Ausgewählte
unabhängige
externe
Prüfer
sollten
die
Studie
prüfen
-
idealerweise
von
Anfang
an.
TildeMODEL v2018