Translation of "Successor in office" in German

His successor in office was Penre.
Ihr Nachfolger im Amt wurde Søren Pind.
WikiMatrix v1

Her successor in this office was Lina Kaufmann.
Ihre Nachfolgerin in diesem Amt war Lina K aufmann.
ParaCrawl v7.1

On 24 February the Parliament elected his brother as successor in the office of President.
Am 24. Februar wählte das Parlament seinen Bruder als Nachfolger im Amt des Staatspräsidenten.
ParaCrawl v7.1

But we, in the Liberal Group, think there can be no more graphic way of confirming this in substance than by his remaining in office to ensure a smooth transition from the first appointee as vicepresident to that person's successor in office.
Wir von der liberalen Fraktion vertreten jedoch die Meinung, daß dies am eindrucksvollsten bestätigt werden kann, indem Herr Duisenberg solange im Amt bleibt, bis ein problemloser Übergang vom ersten für das Amt des Vizepräsidenten nominierten Kandidaten zu seinem Amtsnachfolger gewährleistet ist.
Europarl v8

In the cabinet of his successor in office of President, Rafael Campo, José María San Martín in 1856 was minister of war.
Im Kabinett seines Nachfolgers im Amt des Präsidenten, Rafael Campo war José María San Martín 1856 Kriegsminister.
Wikipedia v1.0

His compatriot, Henri Fromageot, was elected his successor, and in the office of vice-president he was succeeded by the Swiss Max Huber.
Zu seinem Nachfolger als Richter wurde sein Landsmann Henri Fromageot gewählt, im Amt des Vizepräsidenten folgte ihm der Schweizer Max Huber.
WikiMatrix v1

Should the chairmanship fall vacant, the Contracting Party chairing the Commission shall nominate a successor to remain in office until the term of chairmanship of that Contracting Party expires.
Ist das Amt des Vorsitzenden unbesetzt, so benennt die Vertragspartei, die den Vorsitz in der Kommission wahrnimmt, einen Nachfolger, der im Amt bleibt, solange diese Vertragspartei den Vorsitz führt.
EUbookshop v2

All the preparatory work on far reaching legitimate proposals in these areas is complete and I look forward to early propos­als being made by my successor in office.
Die Vorbereitungsarbeiten für weit reichende Rechtsvorschriften in diesen Bereichen sind bereits abgeschlossen, und ich bin gespannt auf die neuen Vorschläge, die mein Amtsnachfolger in Kürze vorlegen wird.
EUbookshop v2

His term ended on March 31, 2012, to his successor in the office of the Hohenheim Rector was elected the agricultural economist Stephan Dabbert.
Seine Amtszeit als Rektor endete am 31. März 2012, zu seinem Nachfolger im Amt der Hohenheimer Rektors wurde der Agrarökonom Stephan Dabbert gewählt.
WikiMatrix v1

On the stela is also shown his son Dagi, who bears the same titles and who was most likely the successor in office.
Auf der Stele erscheint auch Dagi, sein Sohn, der ebenfalls Untervorsteher des Priester war und wahrscheinlich seinem Vater im Amt folgte.
WikiMatrix v1

Following the death of Schmidt in June 1943 under unclear circumstances, Heinrich Himmler and Martin Bormann agreed to appoint Ritterbusch as Schmidt's successor in his office as Generalkommissar zur Besonderen Verwendung ('Commissioner-General for Special Duties') for the Netherlands.
Nach dem unter ungeklärten Umständen erfolgten Tod von Schmidt im Juni 1943 einigten sich Heinrich Himmler und Martin Bormann darauf, Ritterbusch als Nachfolger Schmidts in dessen Amt als Generalkommissar z. b. V. in den Niederlanden einzusetzen.
WikiMatrix v1

At the 8th Pan-Europa Congress in Bad Ragaz, Otto von Habsburg was elected to the Central Council of the Pan-Europa Union and soon afterwards, as the vice president of Coudenhove-Kalergi, proposed himself as the successor in the Office of President.
Beim 8. Paneuropa-Kongress in Bad Ragaz wird Otto von Habsburg in den Zentralrat der Paneuropa-Union gewählt und bald darauf als Vizepräsident von Coudenhove-Kalergi selbst zum späteren Nachfolger im Amt des Präsidenten vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

On 18 August 1558 Widmannstetter's successor in the office of the chancellor, Georg Sigismund Seld, suggested to the duke to have the collection transferred from Landshut, where it had been stored up to this point, to Munich.
Am 18. August 1558 regte Widmannstetters Nachfolger im Kanzleramt, Georg Sigismund Seld, beim Herzog an, die Sammlung von Landshut, wo sie bis dahin eingelagert war, nach München zu überführen.
ParaCrawl v7.1

And that leads me to the SPD successor in the office of Foreign Minister, who went into politics because of Auschwitz and 20 years after the beginning of the international law-violent NATO war, this and the German participation is right.
Und das führt mich zum SPD-Nachfolger im Amt des Außenministers, der wegen Auschwitz in die Politik ging und auch 20 Jahre nach dem Beginn des völkerrechtswidrigen Nato-Kriegs diesen und die deutsche Beteiligung für richtig hält.
ParaCrawl v7.1

Dr. Herbert Krauland, Finanzrat, born in Klagenfurt, became his successor in this honorary office.
Zu seinem Nachfolger in diesem Ehrenamt wurde der Finanzrat, Dr. Herbert Krauland, geboren in Klagenfurt, ernannt.
ParaCrawl v7.1

This was confirmed by his successor in this office, Federal Chancellor Helmut Kohl, in a debate in the Bundestag in November 1985.
Dies wurde durch den Nachfolger in diesem Amt, Bundeskanzler Helmut Kohl, im Rahmen einer Bundestagsdebatte im November 1985 noch einmal bestätigt.
ParaCrawl v7.1

Since the jugs in tomb TT71 could originate from older stocks (e.g. that one with the seal "God's Wife Hatshepsut", because household and property of the "God's wife" still existed the after the accession of Hatshepsut but separated from that of the queen, but now however probably as a part of the household of her successor in the office of "God's wife", Neferu-Ra) the finds give no reference to the date of the accession, but at least a "date before (terminus ante quem)" the accession must have taken place.
Da die Krüge in Grab TT71 durchaus aus älteren Beständen stammen könnten (wie z.B. der mit dem Siegel der "Gottesgemahlin Hatschepsut", denn Haushalt und Vermögen der "Gottesgemahlin" bestanden, getrennt von dem der Königin, auch nach der Thronbesteigung der Hatschepsut weiter, jetzt allerdings wahrscheinlich als Haushalt ihrer Nachfolgerin im Amt der "Gottesgemahlin", Neferu-Ra), liefern die Funde zwar keinen Hinweis auf das Datum der Thronbesteigung, aber zumindest ein "Datum vor dem (terminus ante quem)" die Thronbesteigung bereits stattgefunden haben muss.
ParaCrawl v7.1