Translation of "The offices" in German

Arrests and searches of the offices of opposition activists and human rights activists continue.
Festnahmen und Durchsuchungen der Büros von oppositionellen Aktivisten und Menschenrechtsaktivisten halten an.
Europarl v8

The terms used in these Rule of Procedure for the various offices are not gender-specific.
Die in dieser Geschäftsordnung verwendeten Amts- und Funktionsbezeichnungen sind geschlechtsneutral aufzufassen.
DGT v2019

Eight armed civilians entered the offices of the Committee for the Defence of Human Rights in Ankara.
In das Büro des türkischen Menschenrechtsvereins in Ankara kamen acht bewaffnete Zivilisten.
Europarl v8

Thirdly, there are the technical assistance offices.
Drittens gibt es noch die Büros für technische Hilfe.
Europarl v8

The rapporteur correctly pinpointed the problems of the Technical Assistance Offices.
Der Berichterstatter hat zu Recht die Problematik der Büros für technische Hilfe aufgegriffen.
Europarl v8

That passage shall be notified by the customs offices of transit to the customs office of departure.
Die Durchgangszollstelle unterrichtet die Abgangszollstelle von dem Grenzübertritt.
DGT v2019

The offices of transit shall inspect the goods if they consider it necessary to do so.
Die Durchgangszollstellen beschauen die Waren, sofern sie es für notwendig erachten.
DGT v2019

The customs offices listed in Annex II-C are at your disposal for any further information.
Die in Anhang II-C genannten Zollstellen stehen Ihnen für weitere Auskünfte zur Verfügung.
DGT v2019

We have heard that the offices are acting on our comments.
Wir haben gehört, dass eine Reaktion auf unsere Beschwerde erfolgen wird.
Europarl v8

My third observation concerns the technical assistance offices, the TAOs.
Meine dritte Bemerkung betrifft die Büros für technische Hilfe, die BAT.
Europarl v8

The transit offices are shown in the list of offices competent for common transit operations.
Die Durchgangszollstellen sind in der Liste der für gemeinsame Versandverfahren zuständigen Zollstellen aufgeführt.
DGT v2019

The customs offices of transit may inspect the goods.
Die Durchgangszollstellen können eine Warenbeschau vornehmen.
DGT v2019

Fundamentalists have set fire to the newspaper' s offices in Peshawar.
Die Fundamentalisten haben die Büros der Zeitung in Peshawar in Brand gesetzt.
Europarl v8

This will blow fresh air and bring transparency into the offices of the Commission.
Das bringt frischen Wind und mehr Transparenz in die Büros der Kommission.
Europarl v8

Thirdly, I would like to mention the Information Offices.
Drittens möchte ich die Informationsbüros ansprechen.
Europarl v8

Do they have to go through the national offices of the Commission?
Müssen sie sich dazu an die nationalen Vertretungen der Kommission wenden?
Europarl v8

Could you see to it that something is done about this by the offices?
Könnten Sie dafür Sorge tragen, dass die Dienste hier Abhilfe schaffen?
Europarl v8

Access to the highest offices is, in principle, open to all, without distinction.
Der Zugang zu den höchsten Ämtern steht grundsätzlich allen ohne Unterschiede offen.
Europarl v8

We hope that the good offices of the United Nations will continue.
Wir hoffen, dass die guten Mandate der Vereinten Nationen weiterlaufen werden.
Europarl v8

This incident happened outside the ECHO offices in the Pera district.
Dieser Zwischenfall ereignete sich vor dem Büro von ECHO im Bezirk Pera.
Europarl v8