Translation of "The offices" in German
Arrests
and
searches
of
the
offices
of
opposition
activists
and
human
rights
activists
continue.
Festnahmen
und
Durchsuchungen
der
Büros
von
oppositionellen
Aktivisten
und
Menschenrechtsaktivisten
halten
an.
Europarl v8
The
terms
used
in
these
Rule
of
Procedure
for
the
various
offices
are
not
gender-specific.
Die
in
dieser
Geschäftsordnung
verwendeten
Amts-
und
Funktionsbezeichnungen
sind
geschlechtsneutral
aufzufassen.
DGT v2019
Eight
armed
civilians
entered
the
offices
of
the
Committee
for
the
Defence
of
Human
Rights
in
Ankara.
In
das
Büro
des
türkischen
Menschenrechtsvereins
in
Ankara
kamen
acht
bewaffnete
Zivilisten.
Europarl v8
Thirdly,
there
are
the
technical
assistance
offices.
Drittens
gibt
es
noch
die
Büros
für
technische
Hilfe.
Europarl v8
The
rapporteur
correctly
pinpointed
the
problems
of
the
Technical
Assistance
Offices.
Der
Berichterstatter
hat
zu
Recht
die
Problematik
der
Büros
für
technische
Hilfe
aufgegriffen.
Europarl v8
That
passage
shall
be
notified
by
the
customs
offices
of
transit
to
the
customs
office
of
departure.
Die
Durchgangszollstelle
unterrichtet
die
Abgangszollstelle
von
dem
Grenzübertritt.
DGT v2019
The
offices
of
transit
shall
inspect
the
goods
if
they
consider
it
necessary
to
do
so.
Die
Durchgangszollstellen
beschauen
die
Waren,
sofern
sie
es
für
notwendig
erachten.
DGT v2019
The
customs
offices
listed
in
Annex
II-C
are
at
your
disposal
for
any
further
information.
Die
in
Anhang
II-C
genannten
Zollstellen
stehen
Ihnen
für
weitere
Auskünfte
zur
Verfügung.
DGT v2019
We
have
heard
that
the
offices
are
acting
on
our
comments.
Wir
haben
gehört,
dass
eine
Reaktion
auf
unsere
Beschwerde
erfolgen
wird.
Europarl v8
My
third
observation
concerns
the
technical
assistance
offices,
the
TAOs.
Meine
dritte
Bemerkung
betrifft
die
Büros
für
technische
Hilfe,
die
BAT.
Europarl v8
The
transit
offices
are
shown
in
the
list
of
offices
competent
for
common
transit
operations.
Die
Durchgangszollstellen
sind
in
der
Liste
der
für
gemeinsame
Versandverfahren
zuständigen
Zollstellen
aufgeführt.
DGT v2019
The
customs
offices
of
transit
may
inspect
the
goods.
Die
Durchgangszollstellen
können
eine
Warenbeschau
vornehmen.
DGT v2019
Fundamentalists
have
set
fire
to
the
newspaper'
s
offices
in
Peshawar.
Die
Fundamentalisten
haben
die
Büros
der
Zeitung
in
Peshawar
in
Brand
gesetzt.
Europarl v8
This
will
blow
fresh
air
and
bring
transparency
into
the
offices
of
the
Commission.
Das
bringt
frischen
Wind
und
mehr
Transparenz
in
die
Büros
der
Kommission.
Europarl v8
Thirdly,
I
would
like
to
mention
the
Information
Offices.
Drittens
möchte
ich
die
Informationsbüros
ansprechen.
Europarl v8
Do
they
have
to
go
through
the
national
offices
of
the
Commission?
Müssen
sie
sich
dazu
an
die
nationalen
Vertretungen
der
Kommission
wenden?
Europarl v8
Could
you
see
to
it
that
something
is
done
about
this
by
the
offices?
Könnten
Sie
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
Dienste
hier
Abhilfe
schaffen?
Europarl v8
Access
to
the
highest
offices
is,
in
principle,
open
to
all,
without
distinction.
Der
Zugang
zu
den
höchsten
Ämtern
steht
grundsätzlich
allen
ohne
Unterschiede
offen.
Europarl v8
We
hope
that
the
good
offices
of
the
United
Nations
will
continue.
Wir
hoffen,
dass
die
guten
Mandate
der
Vereinten
Nationen
weiterlaufen
werden.
Europarl v8
This
incident
happened
outside
the
ECHO
offices
in
the
Pera
district.
Dieser
Zwischenfall
ereignete
sich
vor
dem
Büro
von
ECHO
im
Bezirk
Pera.
Europarl v8