Translation of "Our offices" in German
I
think
our
offices
resemble
a
kind
of
glorified
campsite.
Ich
finde,
unsere
Büros
sehen
wie
eine
Art
Edelcampingplatz
aus.
Europarl v8
We
can
probably
use
our
representation
offices
more
actively.
Wir
können
wahrscheinlich
unsere
Repräsentanzen
dafür
aktiver
benutzen.
Europarl v8
Our
representation
offices
in
the
Member
States
will
have
a
central
role
to
play
here.
Dabei
kommt
unseren
Vertretungen
in
den
Mitgliedstaaten
eine
zentrale
Rolle
zu.
Europarl v8
And
in
our
offices,
we
spend
a
lot
of
time
at
work.
Und
in
unseren
Büros,
schließlich
verbringen
wir
viel
Zeit
auf
der
Arbeit.
TED2013 v1.1
So
this
is
how
we
normally
would
light
our
offices.
So
würden
wir
normalerweise
unsere
Büros
beleuchten.
TED2020 v1
And
expressions
of
compassion
are
also
found
in
our
international
offices.
Ausdruck
von
Mitgefühl
findet
man
auch
in
unseren
internationalen
Büros.
TED2020 v1
He's
making
me
manager
of
one
of
our
branch
offices.
Er
macht
mich
zum
Manager
einer
unserer
Zweigstellen.
OpenSubtitles v2018
My
father
wants
me
to
take
over
our
foreign
offices.
Mein
Vater
will,
dass
ich
unsere
Auslandsvertretung
übernehme.
OpenSubtitles v2018
That
record
goes
into
the
Washington
file
and
into
all
of
our
regional
offices.
Ihre
Akte
geht
nach
Washington
und
an
die
regionalen
Behörden.
OpenSubtitles v2018
We
are
symbols
of
power,
sitting
in
our
offices.
Wir
sind
Machtsymbole,
die
in
Büros
sitzen,
OpenSubtitles v2018
We're
throwing
a
little
party
in
our
offices.
Wir
geben
eine
kleine
Party
in
unseren
Geschäftsräumen.
OpenSubtitles v2018
They
were
in
our
offices
in
the
sub-basement
of
the
Capitol.
Sie
befanden
sich
in
unseren
Büros
unter
dem
Keller
im
Capitol.
OpenSubtitles v2018
Until
that
time,
we
demand
you
vacate
our
offices.
Bis
dahin
verlangen
wir,
dass
Sie
unser
Büro
verlassen.
OpenSubtitles v2018
We
looked
into
putting
that
into
play
at
our
offices,
but,
you
know,
veterans...
Wir
wollten
das
in
der
Verwaltung
nutzen,
aber
Veteranen...
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
our
offices
are
being
painted
and
the
fumes
are
quite
horrid.
Leider
wird
in
unseren
Büros
gestrichen...
und
die
Dämpfe
sind
schrecklich.
OpenSubtitles v2018
The
council
locked
Carol
and
me
out
of
our
offices.
Der
Rat
hat
Carol
und
mich
aus
unseren
Büros
ausgesperrt.
OpenSubtitles v2018
Started
right
after
those
yahoos
protested
at
our
offices
yesterday.
Fing
an,
gleich
nachdem
diese
Mistkerle
gestern
vor
unserer
Geschäftsstelle
protestierten.
OpenSubtitles v2018
The
records
of
our
propalyde
testing
were
just
cleared
out
of
our
offices.
Die
Aufzeichnungen
über
die
Propalyd-Tests
wurden
einfach
aus
unseren
Büros
geräumt.
OpenSubtitles v2018
She's
at
our
offices
looking
at
more
old
crap.
Sie
schaut
sich
altes
Zeug
in
unserem
Büro
an.
OpenSubtitles v2018