Translation of "Substantial opportunity" in German
In
these
difficult
times
in
particular,
the
strengthening
of
environmental
policy
will
also
provide
a
substantial
opportunity
for
economic
policy,
for
example
through
investment
in
renewable
energies
and
energy
efficiency.
Gerade
in
diesen
schwierigen
Zeiten
ist
eine
Stärkung
der
Umweltpolitik
auch
eine
riesige
Chance
für
die
Wirtschaftspolitik,
indem
zum
Beispiel
in
erneuerbare
Energien
und
Energieeffizienz
investiert
wird.
Europarl v8
This
is
not
just
a
major
health
challenge,
but
also
a
substantial
economic
opportunity.
Hierbei
handelt
es
sich
nicht
nur
um
eine
große
gesundheitspolitische
Herausforderung,
sondern
auch
um
eine
bedeutende
wirtschaftliche
Chance.
TildeMODEL v2018
The
ESC
takes
the
view
that
the
knowledge
society
represents
a
substantial
opportunity
to
turn
the
EU
into
a
competitive
and
dynamic
economic
area
-
the
broad
strategic
objective
set
by
the
Lisbon
Summit
in
the
spring
of
this
year.
Der
WSA
ist
der
Ansicht,
dass
die
Wissensgesellschaft
die
reale
Chance
bietet,
die
EU
zu
einem
wettbewerbsfähigen
und
dynamischen
Wirtschaftsraum
zu
machen
-
ein
Ziel,
das
der
Lissabonner
Gipfel
im
Frühjahr
vorgegeben
hat.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
you
can
find
particular
dangers
involved
as
there
is
certainly
a
substantial
opportunity
which
you
may
injure
your
penis,
as
being
the
pump
operates
by
sucking
out
the
air
and
developing
a
strain
which
draws
the
blood
into
the
penis,
extreme
strain
can
cause
vascular
injury,
and
even
worse,
burst
the
blood
vessels
and
form
blisters.
Nichtsdestotrotz
können
Sie
bestimmten
damit
verbundenen
Gefahren
zu
finden,
wie
es
ist
sicherlich
eine
wesentliche
Chance,
die
Sie
Ihren
Penis
zu
verletzen,
als
die
Pumpe
durch
Absaugen
der
Luft
und
die
Entwicklung
eines
Stammes,
der
das
Blut
in
den
Penis
zieht,
können
extreme
Belastung
Gefäßverletzung
verursachen,
und
noch
schlimmer,
platzen
die
Blutgefäße
und
Form
Blasen.
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Telekom
sees
the
eSIM
card
as
a
substantial
opportunity
and
has
been
heavily
involved
for
many
years
in
international
committees
dedicated
to
developing
an
open
eSIM
standard
.
Die
Telekom
sieht
die
eSIM-Karte
als
große
Chance
und
beteiligt
sich
daher
bereits
seit
mehreren
Jahren
federführend
in
internationalen
Gremien
an
der
Erarbeitung
eines
offenen
eSIM
Standards
.
ParaCrawl v7.1
Where
the
marketplace
is
flooded
with
bouquet
of
equally
good
products,
under-performance
of
after-sales
service
operations
can
delude
the
customers
from
buying
your
products
and
cause
substantial
opportunity
loss.
Wo
ist
der
Markt
mit
Bouquet
von
gleich
guten
Produkten
überschwemmt,
unterdurchschnittliche
Leistung
des
After-Sales-Service-Operationen
kann
täuschen
die
Kunden
vom
Kauf
Ihrer
Produkte
und
verursachen
erhebliche
Chance
Verlust.
ParaCrawl v7.1
The
landmark
leg
alisation
of
cannabis
in
Canada
in
October
further
supports
this
strategy
and
provide
s
substantial
opportunity
for
product
growth
and
uptake.
Die
bahnbrechende
Legalisierung
von
Cannabis
in
Kanada
im
Oktober
unterstützt
diese
Strategie
und
bietet
erhebliche
Möglichkeiten
für
das
Produktwachstum
und
die
Produktaufnahme.
ParaCrawl v7.1
The
programme
provides
substantial
opportunity
for
practical
work
that
is
well
balanced
with
theoretical
instruction
and
lecturing.
Das
Programm
bietet
substantielle
Möglichkeiten
für
praktische
Arbeit,
die
mit
theoretischem
Unterricht
und
Vorträgen
gut
ausgewogen
ist.
ParaCrawl v7.1
Those
restrictive
procurement
practices
result
in
the
loss
of
substantial
trading
opportunities.
Diese
restriktiven
Praktiken
schränken
ihre
Geschäftsmöglichkeiten
erheblich
ein.
TildeMODEL v2018
Oceans
offer
substantial
opportunities
for
sustainable
economic
development.
Die
Ozeane
bieten
bedeutende
Möglichkeiten
für
eine
nachhaltige
wirtschaftliche
Entwicklung.
TildeMODEL v2018
The
natural
forests
of
Myanmar
provide
substantial
opportunities
for
ecotourism
development.
Die
natürlichen
Wälder
von
Myanmar
stellen
erhebliche
Gelegenheiten
für
die
Ökotourismusus-Entwicklung
dar.
ParaCrawl v7.1
Research
about
interactive
characters
suggests
substantial
opportunities
for
them
toenhance
online
experiences.
Forschung
über
wechselwirkende
Buchstaben
schlägt
erhebliche
Gelegenheiten
für
sie
zu
vorerhöhen
Sie
on-line-Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1
Also
in
Belgium,
Portugal,
Switzerland
and
Luxembourg
SMEs
experience
substantially
more
opportunities.
Auch
in
Belgien,
Portugal,
der
Schweiz
und
in
Luxemburg
sehen
KMU
deutlich
mehr
Möglichkeiten.
EUbookshop v2
This
will
substantially
increase
the
opportunities
for
widespread
use
of
MEMS
in
the
professional
and
security-relevant
segments.
Die
Möglichkeiten
einer
breiten
MEMS-Anwendung
im
professionellen
und
sicherheitsrelevanten
Umfeld
werden
damit
deutlich
erweitert.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
university-based
research,
it
should
be
noted
that
the
forthcoming
Seventh
Framework
Programme
for
Research
and
Development
substantially
widens
the
opportunities
for
enhanced
university
research
activities.
Was
die
Forschung
an
den
Universitäten
betrifft,
so
sei
vermerkt,
dass
das
bevorstehende
Siebte
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Entwicklung
die
Möglichkeiten
für
eine
Intensivierung
der
Forschungstätigkeit
an
den
Hochschulen
beträchtlich
erweitert.
Europarl v8
The
agreement
would
also
offer
a
gradual
opening
of
market
access
between
Morocco
and
the
EU,
providing
substantial
opportunities
for
passengers
and
industry
on
both
sides.
Das
Abkommen
soll
eine
schrittweise
Öffnung
des
Marktzugangs
zwischen
Marokko
und
der
EU
ermöglichen
und
zu
umfangreichen
Möglichkeiten
für
Fluggäste
und
Wirtschaftsteilnehmer
beider
Seiten
führen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
notes
that
the
objectives
of
EU
energy
policy
can
provide
certain
types
of
SME
with
substantial
opportunities
for
development
and
thus
job
creation.
Der
Ausschuss
betont,
dass
die
Ziele
der
EU-Energiepolitik
große
Entwicklungschancen
für
bestimmte
KMU-Kategorien
bieten
und
somit
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
ermöglichen
können.
TildeMODEL v2018
This
is
particularly
the
case
because
ground
segment
work
may
provide
substantially
greater
opportunities
for
European
equipment
manufacturers
to
build
ground
segment
facilities
and
to
manufacture
other
germane
equipment.
Der
Ausschuß
ist
der
Auffassung,
daß
Europa
die
von
SPCS
gebotenen
Chancen
für
die
Beteiligung
europäischer
Unternehmen
effektiv
nutzen
sollte,
zumal
der
Ausbau
des
Erdsegments
den
europäischen
Geräteherstellern
wesentlich
größere
Chancen
für
die
Errichtung
von
Erdsegmenteinrichtungen
und
die
Herstellung
anderer
dazugehöriger
Anlagen
bieten
könnte.
TildeMODEL v2018
I
expect
these
three
options
to
provide
rural
areas
with
substantial
development
opportunities
in
the
future.
Genau
diese
drei
Optionen
sind
es,
von
denen
ich
mir
in
Zukunft
große
Chancen
für
die
ländlichen
Regionen
erwarte.
TildeMODEL v2018
Hence,
substantial
new
business
opportunities
should
be
created
by
opening
up
access
to
government
procurement
markets
at
all
levels
of
government
without
discrimination
for
European
companies.
Wenn
folglich
deren
Vergabe
auf
allen
staatlichen
Ebenen
ohne
Diskriminierung
europäischer
Unternehmen
erfolgt,
dürften
beträchtliche
neue
Geschäftsmöglichkeiten
entstehen.
TildeMODEL v2018
If
these
barriers
are
properly
dealt
with
there
is
the
promise
of
substantial
new
economic
opportunities
for
European
firms
and
consumers.
Wird
dieses
Hindernis
aus
dem
Weg
geräumt,
so
erschließen
sich
für
die
europäischen
Unternehmen
und
Verbraucher
beträchtliche
neue
Geschäftsmöglichkeiten.
TildeMODEL v2018
E-waste
(i.e.
waste
electrical
and
electronic
equipment,
or
WEEE)
is
one
the
fastest
growing
waste
streams,
and
it
offers
substantial
opportunities
in
terms
of
making
secondary
raw
materials
available
on
the
market.
E-Schrott
(Elektro-
und
Elektronikaltgeräte)
ist
einer
der
am
schnellsten
anschwellenden
Abfallströme,
der
umfangreiche
Möglichkeiten
für
die
Vermarktung
sekundärer
Rohstoffe
bietet.
TildeMODEL v2018
In
this
context
the
Council
NOTES
that
the
IPCC
stresses
that
substantial
low-cost
opportunities
to
mitigate
climate
change
exist
and
that
mitigation
actions
can,
if
appropriately
designed,
advance
sustainable
development
and
equity
both
within
and
across
countries
and
generations;
In
diesem
Zusammenhang
NIMMT
der
Rat
ZUR
KENNTNIS,
dass
der
IPCC
betont,
dass
es
bedeutende
kostengünstige
Möglichkeiten
gibt,
die
Klimaänderung
abzuschwächen
und
dass
derartige
Maßnahmen
nachhaltige
Entwicklung
und
Gerechtigkeit
sowohl
innerhalb
der
Länder
und
Generationen
als
auch
länder-
und
generationenübergreifend
fördern
können,
wenn
sie
angemessen
geplant
werden;
TildeMODEL v2018