Translation of "Substance of the claim" in German

However, the Member State in which the applicant authority is situated shall remain liable to the Member State in which the requested authority is situated for costs incurred as a result of actions held to be unfounded, as far as either the substance of the claim or the validity of the instrument issued by the applicant authority are concerned.
Der Mitgliedstaat, in dem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat, bleibt dem Mitgliedstaat, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, für die finanziellen Folgen von Maßnahmen haftbar, die hinsichtlich der Begründetheit der Forderung oder der Gültigkeit des in dem Mitgliedstaat, in dem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat, ausgestellten Titels als nicht gerechtfertigt befunden werden.
JRC-Acquis v3.0

The one-step model (Austria, France, Italy, Portugal, Greece100) is characterized by the fact that the court only issues one decision on the substance of the claim, the order for payment which is delivered after the ex parte phase of the procedure.
Das einstufige Modell (Österreich, Frankreich, Italien, Portugal, Griechenland100) zeichnet sich dadurch aus, dass das Gericht eine einzige Entscheidung in der Sache selbst erlässt: den Zahlungsbefehl, der ergeht, ohne dass der Schuldner gehört wird.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, in the light of the written and non-adversarial nature of the procedure, where no debate on the substance of the claim takes place, and which is thus particularly suited for electronic processing (see below under 3.5.), the European order for payment procedure does appear better suited for centralised court handling than other procedures which require a debate on the substance and consideration of evidence and therefore may call for closer proximity of the court to the litigants.
Dennoch erscheint das Europäische Mahnverfahren, da es schriftlich und auf nichtstreitige Art ohne Erörterung der Sache selbst abgewickelt wird, weshalb es sich besonders für eine elektronische Bearbeitung eignet (siehe Abschnitt 3.5), besser für die Behandlung durch ein zentrales Gericht geeignet als andere Verfahren, die eine Erörterung des Sachverhalts und eine Beweiswürdigung erfordern, was dafür sprechen könnte, das Gericht näher bei den Streitparteien anzusiedeln.
TildeMODEL v2018

In any case, those fixed costs shall not be applicable insofar as the competent body referred to in paragraphs 1 and 2 of Article 13 decides that the recovery measures are unfounded, as far as either the substance of the claim or the validity of the initial instrument permitting enforcement in the applicant Member State or the uniform instrument permitting enforcement in the requested Member State or the validity of the notification or the enforcement measures in the requested Member State is concerned.
In jedem Fall können diese Festkosten nicht erhoben werden, wenn die zuständige Instanz gemäß Artikel 13 Absätze 1 und 2 befindet, dass die Beitreibungsmaßnahmen in Bezug auf die tatsächliche Begründetheit der Forderung oder die Gültigkeit des ursprünglichen Titels für die Vollstreckung im ersuchenden Mitgliedstaat oder die Gültigkeit des einheitlichen Vollstreckungstitels, der zur Vollstreckung im ersuchten Mitgliedstaat ermächtigt, oder die Gültigkeit der Zustellungs- oder der Vollstreckungsmaßnahmen im ersuchten Mitgliedstaat nicht gerechtfertigt waren.
TildeMODEL v2018

The Member State in which the applicant authority is situated shall remain liable to the Member State in which the requested authority is situated for any costs and any losses incurred as a result of actions held to be unfounded, as far as either the substance of the claim or the validity of the instrument issued by the applicant authority are concerned.
Der Mitgliedstaat, in dem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat, bleibt dem Mitgliedstaat, in dem die ersuchte Behörde ihren Sitz hat, für jegliche Kosten und Verluste haftbar, die hinsichtlich der Begründetheit der Forderung oder der Gültigkeit des von der ersuchenden Behörde ausgestellten Titels als nicht gerechtfertigt befunden werden.
DGT v2019

The Member State of the applicant party shall remain liable to the Member State of the requested party for any costs and any losses incurred as a result of actions held to be unfounded, as far as either the substance of the claim or the validity of the instrument issued by the applicant party is concerned.
Der Mitgliedstaat der ersuchenden Partei bleibt gegenüber dem Mitgliedstaat der ersuchten Partei für jegliche Kosten und Verluste haftbar, die durch Maßnahmen entstehen, die hinsichtlich der Begründetheit der Forderung oder der Gültigkeit des von der ersuchenden Partei ausgestellten Titels als nicht gerechtfertigt befunden werden.
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 2, the applicant Member State shall remain liable to the requested Member State for any costs and any losses incurred as a result of actions held to be unfounded, as far as either the substance of the claim or the validity of the instrument permitting enforcement and/or precautionary measures issued by the applicant authority are concerned.
Ungeachtet des Absatzes 2 bleibt der ersuchende Mitgliedstaat gegenüber dem ersuchten Mitgliedstaat für jegliche Kosten und Verluste aus Handlungen haftbar, die im Hinblick auf die tatsächliche Begründetheit der Forderung oder die Gültigkeit des von der ersuchenden Behörde ausgestellten Vollstreckungstitels und/oder des Titels, der zur Ergreifung von Sicherungsmaßnahmen ermächtigt, für nicht gerechtfertigt befunden werden.
DGT v2019

Furthermore, even if the substance of the claim were to be examined, it is noted that the facts available in the present case indicated, in contrast to the applicant's claim, that the related producer, having one member on the board of directors of the applicant, had an influence in the decision making of the applicant.
Darüber hinaus wird festgestellt, dass, selbst wenn eine eingehende Überprüfung der Behauptung durchgeführt würde, die im vorliegenden Fall verfügbaren Informationen den Schluss zuließen, dass der verbundene Hersteller, entgegen der Behauptung des Antragstellers, sehr wohl dessen Entscheidungen beeinflussen konnte, da er über einen eigenen Vertreter im Aufsichtsrat des Antragstellers verfügte.
DGT v2019

The enforcement measures taken in the requested Member State do not imply the recognition by that Member State of the substance or basis of the claim.
Die in dem ersuchten Mitgliedstaat ergriffenen Vollstreckungsmaßnahmen bringen nicht mit sich, dass dieser Mitgliedstaat die Begründetheit der Forderung oder deren Grundlage anerkennt.
DGT v2019

The competent authority of the applicant party’s Member State shall remain liable to the competent authority of the requested party’s Member State for any costs and losses incurred as a result of actions deemed to be unfounded as far as the substance of the claim or the validity of the instrument issued by the applicant party is concerned.
Die zuständige Behörde des Mitgliedstaat der ersuchenden Stelle bleibt gegenüber der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats der ersuchten Stelle für jegliche Kosten und Verluste haftbar, die hinsichtlich der Begründetheit der Forderung oder der Gültigkeit des von der ersuchenden Stelle ausgestellten Titels als nicht gerechtfertigt befunden werden.
TildeMODEL v2018

It seems neither desirable to exclude all objections concerning the substance of the claim within the framework of an appeal to the attachment order nor to admit all of them irrespective of the proceedings on the merits.
Weder scheint es wünschenswert, alle Widersprüche gegen den Erlass eines Pfändungsbeschlusses auszuschließen, die sich gegen die Begründetheit des Anspruchs richten, noch sollten sie alle ungeachtet des Verfahrens in der Hauptsache zugelassen werden.
TildeMODEL v2018

14 Although differences between the different language versions of Article 18 of the Convention appear when it is sought to determine whether, in order to exclude the jurisdiction of the court seised, a defendant must confine himself to contesting that jurisdiction, or whether he may on the contrary still achieve the same purpose by con testing the jurisdiction of the court as well as the substance of the claim, the second in terpretation is more in keeping with the objectives and spirit of the Convention.
H Zwar weichen die verschiedenen sprachlichen Fassungen des Artikels 18 des Übereinkommens in bezug auf die Frage voneinander ab, ob sich ein Beklagter, der die Zuständigkeit des angerufenen Gerichts ausschließen will, allein auf die Geltend­machung des Mangels der Zuständigkeit beschränken muß oder ob er vielmehr das­selbe Ziel erreichen kann, indem er sowohl die Zuständigkeit des angerufenen Ge­richts als auch die Begründetheit der Klage bestreitet.
EUbookshop v2

The active substance of the claimed preparation is an aliphatic amino-acid glycocol.
Der Wirkstoff des anmeldungsgemässen Arzneimettels ist eine aliphatische Aminosäure Glykol.
EuroPat v2

In this case, we must condemn the substance of the terrorists' claims, and should give them no succour in terms of a democratic vote.
Im vorliegenden Fall müssen wir den Inhalt der Behauptungen dieser Terroristen verurteilen und sollten ihnen keinen Rückhalt in einer demokratischen Abstimmung geben.
Europarl v8

The substances of the claimed structure I prepared according to the invention, especially when they bear substituents in the aromatic part, also have very broad activities, or even activities graded according to their substitution, for example against gram positive and gram negative bacteria and yeast fungi, and repellent actions against plant life and insects.
Es wurde gefunden, daß die Verbindungen der obengenannten allgemeinen Formel, besonders wenn sie im phenolischen Kern Substituenten tragen, zum Teil sehr umfassende oder je nach Substitution auch abgestufte Wirksamkeiten beispielsweise gegen grampositive und gramnegative Bakterien und Sproßpilze und abweisende Wirkungen gegen Pflanzenbewuchs und Insektenfraß zeigen.
EuroPat v2

The active substance of the claimed preparation is obtained by a chemical synthesis, biotechnologically or from animal tissues.
Den Wirkstoff für das erfindungsgemässe Arzneimittel erhält man durch eine chemische Synthese, auf biotechnologische Weise oder aus Tiergeweben.
EuroPat v2

According to the case law of the Federal Court of Justice referred to above, the principal factor determining whether an invention is of a technical nature is the substance of the claimed teaching, that is the main field involved.
Nach der erwähnten Rechtsprechung des Bundesgerichtshofs kommt es für die Entscheidung der Frage, ob eine Erfindung technischen Charakter besitzt, entscheidend darauf an, welches der sachliche Gehalt der beanspruchten Lehre ist, d.h. auf welchem Gebiet ihr Kern liegt.
ParaCrawl v7.1

The examiner argued that the interior design of a sales store is nothing else than the substance of the claimed services.
Der Prüfer argumentierte, die Ausstattung eines Verkaufsgeschäfts sei nichts anderes als der wesentliche Teil der beanspruchten Einzelhandelsdienstleistung.
ParaCrawl v7.1