Übersetzung für "Substance of the claim" in Deutsch
However,
the
Member
State
in
which
the
applicant
authority
is
situated
shall
remain
liable
to
the
Member
State
in
which
the
requested
authority
is
situated
for
costs
incurred
as
a
result
of
actions
held
to
be
unfounded,
as
far
as
either
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
instrument
issued
by
the
applicant
authority
are
concerned.
Der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat,
bleibt
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat,
für
die
finanziellen
Folgen
von
Maßnahmen
haftbar,
die
hinsichtlich
der
Begründetheit
der
Forderung
oder
der
Gültigkeit
des
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat,
ausgestellten
Titels
als
nicht
gerechtfertigt
befunden
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
one-step
model
(Austria,
France,
Italy,
Portugal,
Greece100)
is
characterized
by
the
fact
that
the
court
only
issues
one
decision
on
the
substance
of
the
claim,
the
order
for
payment
which
is
delivered
after
the
ex
parte
phase
of
the
procedure.
Das
einstufige
Modell
(Österreich,
Frankreich,
Italien,
Portugal,
Griechenland100)
zeichnet
sich
dadurch
aus,
dass
das
Gericht
eine
einzige
Entscheidung
in
der
Sache
selbst
erlässt:
den
Zahlungsbefehl,
der
ergeht,
ohne
dass
der
Schuldner
gehört
wird.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
in
the
light
of
the
written
and
non-adversarial
nature
of
the
procedure,
where
no
debate
on
the
substance
of
the
claim
takes
place,
and
which
is
thus
particularly
suited
for
electronic
processing
(see
below
under
3.5.),
the
European
order
for
payment
procedure
does
appear
better
suited
for
centralised
court
handling
than
other
procedures
which
require
a
debate
on
the
substance
and
consideration
of
evidence
and
therefore
may
call
for
closer
proximity
of
the
court
to
the
litigants.
Dennoch
erscheint
das
Europäische
Mahnverfahren,
da
es
schriftlich
und
auf
nichtstreitige
Art
ohne
Erörterung
der
Sache
selbst
abgewickelt
wird,
weshalb
es
sich
besonders
für
eine
elektronische
Bearbeitung
eignet
(siehe
Abschnitt
3.5),
besser
für
die
Behandlung
durch
ein
zentrales
Gericht
geeignet
als
andere
Verfahren,
die
eine
Erörterung
des
Sachverhalts
und
eine
Beweiswürdigung
erfordern,
was
dafür
sprechen
könnte,
das
Gericht
näher
bei
den
Streitparteien
anzusiedeln.
TildeMODEL v2018
In
any
case,
those
fixed
costs
shall
not
be
applicable
insofar
as
the
competent
body
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
of
Article
13
decides
that
the
recovery
measures
are
unfounded,
as
far
as
either
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
initial
instrument
permitting
enforcement
in
the
applicant
Member
State
or
the
uniform
instrument
permitting
enforcement
in
the
requested
Member
State
or
the
validity
of
the
notification
or
the
enforcement
measures
in
the
requested
Member
State
is
concerned.
In
jedem
Fall
können
diese
Festkosten
nicht
erhoben
werden,
wenn
die
zuständige
Instanz
gemäß
Artikel
13
Absätze
1
und
2
befindet,
dass
die
Beitreibungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
tatsächliche
Begründetheit
der
Forderung
oder
die
Gültigkeit
des
ursprünglichen
Titels
für
die
Vollstreckung
im
ersuchenden
Mitgliedstaat
oder
die
Gültigkeit
des
einheitlichen
Vollstreckungstitels,
der
zur
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
ermächtigt,
oder
die
Gültigkeit
der
Zustellungs-
oder
der
Vollstreckungsmaßnahmen
im
ersuchten
Mitgliedstaat
nicht
gerechtfertigt
waren.
TildeMODEL v2018
The
Member
State
in
which
the
applicant
authority
is
situated
shall
remain
liable
to
the
Member
State
in
which
the
requested
authority
is
situated
for
any
costs
and
any
losses
incurred
as
a
result
of
actions
held
to
be
unfounded,
as
far
as
either
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
instrument
issued
by
the
applicant
authority
are
concerned.
Der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat,
bleibt
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat,
für
jegliche
Kosten
und
Verluste
haftbar,
die
hinsichtlich
der
Begründetheit
der
Forderung
oder
der
Gültigkeit
des
von
der
ersuchenden
Behörde
ausgestellten
Titels
als
nicht
gerechtfertigt
befunden
werden.
DGT v2019
The
Member
State
of
the
applicant
party
shall
remain
liable
to
the
Member
State
of
the
requested
party
for
any
costs
and
any
losses
incurred
as
a
result
of
actions
held
to
be
unfounded,
as
far
as
either
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
instrument
issued
by
the
applicant
party
is
concerned.
Der
Mitgliedstaat
der
ersuchenden
Partei
bleibt
gegenüber
dem
Mitgliedstaat
der
ersuchten
Partei
für
jegliche
Kosten
und
Verluste
haftbar,
die
durch
Maßnahmen
entstehen,
die
hinsichtlich
der
Begründetheit
der
Forderung
oder
der
Gültigkeit
des
von
der
ersuchenden
Partei
ausgestellten
Titels
als
nicht
gerechtfertigt
befunden
werden.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
2,
the
applicant
Member
State
shall
remain
liable
to
the
requested
Member
State
for
any
costs
and
any
losses
incurred
as
a
result
of
actions
held
to
be
unfounded,
as
far
as
either
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
instrument
permitting
enforcement
and/or
precautionary
measures
issued
by
the
applicant
authority
are
concerned.
Ungeachtet
des
Absatzes
2
bleibt
der
ersuchende
Mitgliedstaat
gegenüber
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
für
jegliche
Kosten
und
Verluste
aus
Handlungen
haftbar,
die
im
Hinblick
auf
die
tatsächliche
Begründetheit
der
Forderung
oder
die
Gültigkeit
des
von
der
ersuchenden
Behörde
ausgestellten
Vollstreckungstitels
und/oder
des
Titels,
der
zur
Ergreifung
von
Sicherungsmaßnahmen
ermächtigt,
für
nicht
gerechtfertigt
befunden
werden.
DGT v2019
Furthermore,
even
if
the
substance
of
the
claim
were
to
be
examined,
it
is
noted
that
the
facts
available
in
the
present
case
indicated,
in
contrast
to
the
applicant's
claim,
that
the
related
producer,
having
one
member
on
the
board
of
directors
of
the
applicant,
had
an
influence
in
the
decision
making
of
the
applicant.
Darüber
hinaus
wird
festgestellt,
dass,
selbst
wenn
eine
eingehende
Überprüfung
der
Behauptung
durchgeführt
würde,
die
im
vorliegenden
Fall
verfügbaren
Informationen
den
Schluss
zuließen,
dass
der
verbundene
Hersteller,
entgegen
der
Behauptung
des
Antragstellers,
sehr
wohl
dessen
Entscheidungen
beeinflussen
konnte,
da
er
über
einen
eigenen
Vertreter
im
Aufsichtsrat
des
Antragstellers
verfügte.
DGT v2019
The
enforcement
measures
taken
in
the
requested
Member
State
do
not
imply
the
recognition
by
that
Member
State
of
the
substance
or
basis
of
the
claim.
Die
in
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
ergriffenen
Vollstreckungsmaßnahmen
bringen
nicht
mit
sich,
dass
dieser
Mitgliedstaat
die
Begründetheit
der
Forderung
oder
deren
Grundlage
anerkennt.
DGT v2019
The
competent
authority
of
the
applicant
party’s
Member
State
shall
remain
liable
to
the
competent
authority
of
the
requested
party’s
Member
State
for
any
costs
and
losses
incurred
as
a
result
of
actions
deemed
to
be
unfounded
as
far
as
the
substance
of
the
claim
or
the
validity
of
the
instrument
issued
by
the
applicant
party
is
concerned.
Die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaat
der
ersuchenden
Stelle
bleibt
gegenüber
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Stelle
für
jegliche
Kosten
und
Verluste
haftbar,
die
hinsichtlich
der
Begründetheit
der
Forderung
oder
der
Gültigkeit
des
von
der
ersuchenden
Stelle
ausgestellten
Titels
als
nicht
gerechtfertigt
befunden
werden.
TildeMODEL v2018
It
seems
neither
desirable
to
exclude
all
objections
concerning
the
substance
of
the
claim
within
the
framework
of
an
appeal
to
the
attachment
order
nor
to
admit
all
of
them
irrespective
of
the
proceedings
on
the
merits.
Weder
scheint
es
wünschenswert,
alle
Widersprüche
gegen
den
Erlass
eines
Pfändungsbeschlusses
auszuschließen,
die
sich
gegen
die
Begründetheit
des
Anspruchs
richten,
noch
sollten
sie
alle
ungeachtet
des
Verfahrens
in
der
Hauptsache
zugelassen
werden.
TildeMODEL v2018
14
Although
differences
between
the
different
language
versions
of
Article
18
of
the
Convention
appear
when
it
is
sought
to
determine
whether,
in
order
to
exclude
the
jurisdiction
of
the
court
seised,
a
defendant
must
confine
himself
to
contesting
that
jurisdiction,
or
whether
he
may
on
the
contrary
still
achieve
the
same
purpose
by
con
testing
the
jurisdiction
of
the
court
as
well
as
the
substance
of
the
claim,
the
second
in
terpretation
is
more
in
keeping
with
the
objectives
and
spirit
of
the
Convention.
H
Zwar
weichen
die
verschiedenen
sprachlichen
Fassungen
des
Artikels
18
des
Übereinkommens
in
bezug
auf
die
Frage
voneinander
ab,
ob
sich
ein
Beklagter,
der
die
Zuständigkeit
des
angerufenen
Gerichts
ausschließen
will,
allein
auf
die
Geltendmachung
des
Mangels
der
Zuständigkeit
beschränken
muß
oder
ob
er
vielmehr
dasselbe
Ziel
erreichen
kann,
indem
er
sowohl
die
Zuständigkeit
des
angerufenen
Gerichts
als
auch
die
Begründetheit
der
Klage
bestreitet.
EUbookshop v2
The
active
substance
of
the
claimed
preparation
is
an
aliphatic
amino-acid
glycocol.
Der
Wirkstoff
des
anmeldungsgemässen
Arzneimettels
ist
eine
aliphatische
Aminosäure
Glykol.
EuroPat v2
In
this
case,
we
must
condemn
the
substance
of
the
terrorists'
claims,
and
should
give
them
no
succour
in
terms
of
a
democratic
vote.
Im
vorliegenden
Fall
müssen
wir
den
Inhalt
der
Behauptungen
dieser
Terroristen
verurteilen
und
sollten
ihnen
keinen
Rückhalt
in
einer
demokratischen
Abstimmung
geben.
Europarl v8
The
substances
of
the
claimed
structure
I
prepared
according
to
the
invention,
especially
when
they
bear
substituents
in
the
aromatic
part,
also
have
very
broad
activities,
or
even
activities
graded
according
to
their
substitution,
for
example
against
gram
positive
and
gram
negative
bacteria
and
yeast
fungi,
and
repellent
actions
against
plant
life
and
insects.
Es
wurde
gefunden,
daß
die
Verbindungen
der
obengenannten
allgemeinen
Formel,
besonders
wenn
sie
im
phenolischen
Kern
Substituenten
tragen,
zum
Teil
sehr
umfassende
oder
je
nach
Substitution
auch
abgestufte
Wirksamkeiten
beispielsweise
gegen
grampositive
und
gramnegative
Bakterien
und
Sproßpilze
und
abweisende
Wirkungen
gegen
Pflanzenbewuchs
und
Insektenfraß
zeigen.
EuroPat v2
The
active
substance
of
the
claimed
preparation
is
obtained
by
a
chemical
synthesis,
biotechnologically
or
from
animal
tissues.
Den
Wirkstoff
für
das
erfindungsgemässe
Arzneimittel
erhält
man
durch
eine
chemische
Synthese,
auf
biotechnologische
Weise
oder
aus
Tiergeweben.
EuroPat v2
According
to
the
case
law
of
the
Federal
Court
of
Justice
referred
to
above,
the
principal
factor
determining
whether
an
invention
is
of
a
technical
nature
is
the
substance
of
the
claimed
teaching,
that
is
the
main
field
involved.
Nach
der
erwähnten
Rechtsprechung
des
Bundesgerichtshofs
kommt
es
für
die
Entscheidung
der
Frage,
ob
eine
Erfindung
technischen
Charakter
besitzt,
entscheidend
darauf
an,
welches
der
sachliche
Gehalt
der
beanspruchten
Lehre
ist,
d.h.
auf
welchem
Gebiet
ihr
Kern
liegt.
ParaCrawl v7.1
The
examiner
argued
that
the
interior
design
of
a
sales
store
is
nothing
else
than
the
substance
of
the
claimed
services.
Der
Prüfer
argumentierte,
die
Ausstattung
eines
Verkaufsgeschäfts
sei
nichts
anderes
als
der
wesentliche
Teil
der
beanspruchten
Einzelhandelsdienstleistung.
ParaCrawl v7.1