Übersetzung für "No further claims" in Deutsch
No
further
claims
or
rights
arise
in
this
case.
Weitere
Ansprüche
oder
Rechte
ergeben
sich
in
diesem
Fall
nicht.
CCAligned v1
The
tour
participant
has
no
further
claims
against
Reuthers
its
agents
or
service
providers.
Weitere
Ansprüche
des
Tourteilnehmers
gegenüber
Reuthers,
ihren
Agenten
oder
Leistungsträgern
bestehen
nicht.
ParaCrawl v7.1
No
further
claims
of
the
Customer
shall
be
recognised.
Weitere
Ansprüche
des
Kunden
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
No
further
claims
was
made
that
would
alter
the
conclusions
of
the
provisional
Regulation.
Es
gab
keine
weiteren
Vorbringen,
die
die
Schlussfolgerungen
der
vorläufigen
Verordnung
geändert
hätten.
DGT v2019
In
such
cases
the
amount
already
paid
is
reimbursed
and
no
further
claims
are
possible.
In
diesem
Falle
erhalten
Sie
den
eingezahlten
Betrag
zurück,
verzichten
indessen
auf
weitere
Ansprüche.
ParaCrawl v7.1
No
further
claims
related
to
events
prior
to
this
Agreement
may
be
raised
by
either
Party.
Weitere
Ansprüche
in
Bezug
auf
Ereignisse
vor
diesem
Abkommen
dürfen
von
keiner
der
Parteien
erhoben
werden.
ParaCrawl v7.1
In
his
Berlin
address,
the
Reichschancellor
assured
world
powers
that
he
has
no
further
territorial
claims.
In
seiner
Berliner
Rede
versicherte
der
Reichskanzler
den
Weltmächten,
dass
er
keine
weiteren
Gebietsansprüche
erheben
werde.
OpenSubtitles v2018
Unless
otherwise
stated
in
the
following,
the
customer
shall
have
no
further
claims
–
irrespective
of
the
legal
basis.
Soweit
sich
nachstehend
nichts
anderes
ergibt,
sind
weitergehende
Ansprüche
des
Bestellers
–
gleich
aus
welchen
Rechtsgründen
–
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
has
no
further
claims
and
does
not
have
the
right
to
claim
damages,
particularly
not
for
consequential
damage
or
loss
of
earnings,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
intent
on
our
side.
In
jedem
Falle
ausgeschlossen
sind
weitere
Ansprüche
des
Bestellers,
insbesondere
auf
Schadenersatz,
vor
allem
für
Folgeschäden
und
entgangenen
Gewinn,
es
sei
denn,
auf
unserer
Seite
liegt
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vor.
ParaCrawl v7.1
In
one
sense
this
would
be
a
meager
and
fictitious
occasion
because
its
significance
would
have
been
contrived
entirely
by
a
philosophical-poetical
fantasy,
but
in
another
sense
the
ceremony
would
be
based
upon
the
plain
reality
of
my
existence,
making
no
further
claims.
In
einer
Richtung
würde
dieses
eine
magere
und
erfundene
Gelegenheit
sein,
weil
seine
Bedeutung
völlig
durch
eine
philosophisch-poetische
Fantasie
erfunden
worden
sein
würde,
aber
in
einer
anderen
Richtung
würde
die
Zeremonie
nach
der
normalen
Wirklichkeit
meines
Bestehens
basieren
und
machen
würde
keine
weiteren
Ansprüche
geltend.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
have
no
further
rights
or
claims
because
of
non-performance
or
late
delivery,
even
if
said
impediments
occur,
after
the
delivery
term
has
expired
or
ROTORCOMP
was
in
default.
Der
Kunde
hat
keine
weitergehenden
Rechte
oder
Ansprüche
wegen
Nichtbelieferung
oder
Spätbelieferung
aus
solchen
Gründen,
auch
dann
nicht,
wenn
diese
Gründe
erst
eintreten,
wenn
die
Lieferfrist
bereits
überschritten
oder
ROTORCOMP
in
Verzug
war.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
processing
the
data
for
the
purpose
of
the
administration
of
a
contract
we
will
save
the
data
until
the
contract
has
been
finally
performed
and
brought
to
a
conclusion
and
no
further
claims
can
asserted
under
the
contract,
in
other
words
until
the
matter
becomes
time-barred.
Verarbeiten
wir
die
Daten
zur
Vertragsabwicklung,
dann
speichern
wir
die
Daten
solange
bis
der
Vertrag
endgültig
erfüllt
und
abgewickelt
ist
und
keine
Ansprüche
mehr
aus
dem
Vertrag
geltend
gemacht
werden
können,
also
bis
zum
Eintritt
der
Verjährung.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
data
processing
for
contract
execution,
the
data
will
be
deleted
by
us
at
the
latest
when
the
contract
is
terminated
and
no
further
claims
can
be
asserted
under
the
contract.
Bei
einer
Datenverarbeitung
zur
Vertragsdurchführung
werden
die
Daten
von
uns
spätestens
dann
gelöscht,
wenn
der
Vertrag
beendet
ist
und
keinerlei
Ansprüche
mehr
aus
dem
Vertrag
geltend
gemacht
werden
können.
ParaCrawl v7.1
It
is
possible
to
assemble
the
finished
product
with
no
further
claims,
guaranteeing
the
biggest
productivity.
Es
ist
möglich,
das
fertige
Produkt
ohne
weitere
Ansprüche
zu
montieren,
damit
wird
die
größte
Produktivität
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
If
we
process
data
for
contract
fulfilling,
we
will
store
the
data
until
the
contract
is
finally
fulfilled
and
processed
and
no
further
claims
can
be
asserted
under
the
contract,
i.e.
until
the
statute
of
limitations
has
come
into
effect.
Verarbeiten
wir
die
Daten
zur
Vertragsabwicklung,
dann
speichern
wir
die
Daten
solange,
bis
der
Vertrag
endgültig
erfüllt
und
abgewickelt
ist
und
keine
Ansprüche
mehr
aus
dem
Vertrag
geltend
gemacht
werden
können,
also
bis
zum
Eintritt
der
Verjährung.
ParaCrawl v7.1
For
larger
projects
where
cost
statements
are
required,
a
consolidated
cost
statement
must
be
submitted
within
three
months
of
the
end
of
the
project
after
which
no
further
cost
claims
will
be
accepted.
Bei
größeren
Projekten,
für
die
eine
Kostenaufstellung
verlangt
wird,
muß
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Ende
der
Projektlaufzeit
eine
Schlußabrechnung
vorgelegt
werden.
Nach
diesem
Zeitpunkt
werden
keine
Abrechnungen
mehr
akzeptiert.
EUbookshop v2
You
will
be
repaid,
and
you
will
oblige
me
by
furnishing
a
receipt
stating
clearly
that
you
make
no
further
claims
upon
me.
Ich
bezahle
Sie
aus.
Und
Sie
werden
mir
freundlicherweise
eine
Bescheinigung
ausstellen,
in
der
deutlich
geschrieben
steht,
dass
Sie
keine
weiteren
Ansprüche
gegen
mich
stellen.
OpenSubtitles v2018
In
the
event
of
a
withdrawal,
the
customer
has
no
further
rights
or
claims
due
to
non-delivery
or
late
delivery
based
on
these
grounds,
also
not
if
these
reasons
only
occur
after
the
delivery
time
was
already
exceeded
or
BAUER
in
default.
Der
Kunde
hat
bei
einem
Rücktritt
keine
wei-tergehenden
Rechte
oder
Ansprüche
wegen
Nichtbelieferung
oder
Spätbelieferung
aus
solchen
Gründen,
auch
dann
nicht,
wenn
diese
Gründe
erst
eintreten,
wenn
die
Lieferfrist
bereits
überschritten
oder
BAUER
in
Verzug
war.
Bei
Überschreitung
der
Liefer-
bzw.
Leistungsfrist
stehen
dem
Kunden
die
gesetzlichen
Rechte
zu.
ParaCrawl v7.1
No
further
interest
was
claimed
after
31
December
2001.
Nach
dem
31.
Dezember
2001
wurden
keine
Zinsen
mehr
in
Rechnung
gestellt.
DGT v2019
After
it
has
timed
out,
no
further
claim
message
is
expected,
the
current
elimination
process
accordingly
has
ended.
Nach
dessen
Ablauf
wird
keine
Beanspruchungs-Nachricht
mehr
erwartet,
der
aktuelle
Ausscheidungsprozess
ist
mithin
beendet.
EuroPat v2
If
the
customer
has
terminated
the
license,
he
has
no
further
claim
to
the
agency
performance.
Wenn
der
Kunde
die
Lizenz
gekündigt
hat,
hat
er
keinen
weiteren
Anspruch
auf
die
Agenturleistung.
ParaCrawl v7.1
Can
the
landlord
does
not
within
24
hours
provide
an
equivalent
vessel
available,
the
full
amount
paid
will
be
refunded
and
the
tenant
will
then
have
no
further
claim
against
the
landlord.
Der
Vermieter
stellt
falls
es
möglich
ist,
ein
entsprechendes
Fahrzeug
zur
Verfügung,
ist
das
innerhalb
von
24
Stunden
nicht
möglich,
wird
der
volle
Mitbetrag
an
Mieter
zurückbezahlt
und
der
Mieter
hat
dann
keinen
Forderungen
gegen
Vermieter.
ParaCrawl v7.1
But
one
cry
to
Me
will
penetrate
even
the
most
impenetrable
tombs,
one
cry
to
Me
in
Jesus
Christ
and
I
Myself
will
hasten
to
help
the
weak
and
tormented
soul,
and
My
adversary
truly
cannot
stand
firm
against
Me
Myself,
he
has
to
leave
because
I
paid
the
ransom
and
thus
he
has
no
further
claim
on
the
soul
who
wants
to
leave
the
grave
of
darkness,
the
grave
of
sin
and
destruction....
Ein
Ruf
zu
Mir
aber
durchdringt
auch
die
dichtesten
Gräber,
ein
Ruf
zu
Mir
in
Jesus
Christus
lässet
Mich
Selbst
zu
Hilfe
eilen
der
schwachen
und
gequälten
Seele,
und
Mir
Selbst
kann
Mein
Gegner
wahrlich
nicht
standhalten,
er
muss
weichen,
weil
Ich
das
Lösegeld
gezahlt
habe
und
er
also
kein
Anrecht
mehr
hat
auf
die
Seele,
die
heraussteigen
will
aus
dem
Grabe
der
Finsternis,
aus
dem
Grabe
der
Sünde
und
des
Verderbens....
ParaCrawl v7.1
It
was
to
represent
them
that
Marx
devised
the
schemas,
which
make
no
further
claim
to
description
of
reality
save
that
they
represent
a
process
that
must
be
carried
out
in
actual
reproduction,
although
in
forms
different
from
those
of
the
abstract
model.
Um
diese
darzustellen,
entwarf
Marx
die
Reproduktionsschemata,
die
keinen
weiteren
Anspruch
auf
Realität
erheben,
als
den
der
Verbildlichung
eines
Vorganges,
der
sich
auch
in
der
aktuellen
Reproduktion,
wenn
auch
in
anderen
Formen,
vollziehen
muss.
ParaCrawl v7.1
Needless
to
say,
apart
from
their
specific
agreement,
the
woman
had
no
further
claim
on
the
man
or
his
property.
Abgesehen
von
der
vereinbarten
Abfindung,
hatte
die
Frau
keine
Ansprüche
mehr
an
den
Mann
oder
seinen
Besitz.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
it
is
clear
that
no
further
claim
can
be
based
on
the
formal
obligation,
these
documents
are
to
be
destroyed.
Sobald
feststeht,
dass
eine
Inanspruchnahme
aus
der
Verpflich-
tungserklärung
nicht
mehr
erfolgen
wird,
sind
diese
Unterlagen
zu
vernichten.
ParaCrawl v7.1