Translation of "Subjective judgment" in German
This
subjective
judgment
is
strongly
influenced
by
our
own
memories
and
prejudices.
Dieses
subjektive
Urteil
ist
von
unseren
Erinnerungen
und
Vorurteilen
stark
beeinflusst.
ParaCrawl v7.1
These
processes
are
monitored
in
many
areas
of
technology
by
subjective
human
judgment.
Diese
Vorgänge
werden
in
vielen
Bereichen
der
Technik
durch
subjektive
Kontrollen
vom
Menschen
berücksichtigt.
EuroPat v2
A
problem
arises
where
the
judgment
of
the
independent
judiciary
based
on
legislation
is
constantly
undermined
by
the
subjective
judgment
of
aid
providers.
Probleme
gibt
es
dort,
wo
das
sich
auf
das
Gesetz
stützende
Urteil
des
unabhängigen
Richters
durch
das
subjektive
Urteil
derjenigen,
die
Hilfe
leisten,
ständig
unterlaufen
wird.
Europarl v8
While
these
are
matters
of
rather
subjective
judgment,
when
I
argue
this
case,
I
am
not
doing
so
out
of
-
to
borrow
a
phrase
from
the
honourable
Member
-
supine
complicity.
Hierbei
geht
es
zwar
um
subjektive
Auffassungen,
aber
was
ich
hier
sage,
hat
nichts
mit
um
die
Formulierung
eines
Abgeordneten
zu
verwenden
indifferenter
Komplizenschaft
zu
tun.
Europarl v8
The
second
part
of
your
question
had
to
do
with
balance,
and
this
is
perhaps
a
matter
of
subjective
judgment.
Der
zweite
Teil
Ihrer
Frage
über
die
Ausgewogenheit
–
das
ist
vielleicht
eine
Frage
der
subjektiven
Beurteilung.
Europarl v8
A
major
concern
is
the
dependence
of
many
Member
States
on
methods
which
contain
some
degree
of
subjective
judgment
or
are
not
based
on
statistical
methods
which
allow
the
calculation
of
error
levels.
Größten
Anlaß
zur
Besorgnis
gibt
die
Abhängigkeit
vieler
Mitgliedstaaten
von
Methoden,
die
zum
Teil
auf
subjektiven
Beurteilungen
bzw.
nicht
auf
statistischen
Verfahren
beruhen,
die
eine
Berechnung
der
Fehlerquoten
ermöglichen
würden.
EUbookshop v2
This
manual
cleaning
of
the
hot-upset
pipe
ends
is
cost-intensive
as
a
result
of
the
expense
for
personnel,
and
the
quality
of
the
surface
obtained
is
dependent
also
on
the
subjective
judgment
of
the
operator.
Dieses
manuelle
Verputzen
der
warmangestauchten
Rohrenden
ist
aufgrund
des
Personalaufwandes
kostenintensiv
und
die
erreichte
Oberflächenqualität
auch
von
der
subjektiven
Beurteilung
des
Bedienungsmannes
abhängig.
EuroPat v2
By
means
of
a
complex
computing
procedure
and
calibration
conducted
with
the
assistance
of
test
drivers
a
close
correlation
is
established
between
the
rating
computed
from
the
measured
values
and
the
subjective
judgment
passed
by
the
drivers.
Dabei
wird
durch
ein
aufwendiges
Berechnungsverfahren
und
durch
Eichung
an
Versuchspersonen
eine
möglichst
weitgehende
Korrelation
zwischen
der
aus
den
Meßwerten
berechneten
Bewertungsgröße
und
der
subjektiven
Bewertung
durch
Versuchspersonen
hergestellt.
EuroPat v2
We
could
extend
the
list
of
such
cases
indefinitely,
and
it
is
re
peatedly
evident
that
in
objective
nnalytical
results
the
subjective
judgment
of
the
expert
is
the
decisive
factor.
Die
Skala
solcher
Fälle
könnte
beliebig
erweitert
werden,
wobei
sich
immer
wieder
herausstellt,
dass
-
bei
objektiven
Analysenergebnissen
-
die
subjektive
Beurteilung
durch
den
jeweiligen
Gutachter
den
Ausschlag
gibt.
EUbookshop v2
Measured
by
the
subjective
judgment
of
their
media
competence,
participants
knowledge
of
software
usage
and
communication
abilities
could
have
been
trained
continuously
(starting
at
M
=
2.64,
SD
=.71
to
M
=4.45,
SD
=
.61
at
the
end
of
the
seminars,
on
a
six-increment
scale
ranging
from
1=does
not
apply
to
6=does
fully
apply).
Gemessen
an
der
subjektiven
Einschätzung
ihrer
Medienkompetenz
konnten
den
TeilnehmerInnen
Kommunikationssicherheit
und
der
Umgang
mit
der
Software
kontinuierlich
vermittelt
werden
(von
anfänglich
M
=2.64,
SD
=.71
auf
M
=4.45,
SD
=
.61
am
Ende
des
Seminars,
auf
einer
sechsstufigen
Skala
von
1=trifft
gar
nicht
zu
bis
6=trifft
voll
zu).
ParaCrawl v7.1
This
type
of
adjustment
of
the
printed
image
is,
however,
complicated,
requires
a
lot
of
time
and
rejects
and
has,
furthermore,
the
drawback
that
it
depends
on
the
subjective
judgment
of
the
press
guide
using
visual
inspection.
Diese
Art
der
Einstellung
des
Druckbildes
ist
jedoch
umständlich,
erfordert
viel
Zeit
und
Ausschuss
und
ist
auch
insofern
nachteilig,
als
sie
von
der
subjektiven
Beurteilung
des
Druckmaschinenführers
durch
Augenschein
abhängt.
EuroPat v2
At
this
level
of
engineering,
the
criteria,
methods
and
estimates
are
preliminary
and
result
in
a
high
level
of
subjective
judgment
being
employed.
Auf
dieser
technischen
Ebene
sind
die
Kriterien,
Methoden
und
Sc
hätzungen
vorläufig
und
unterliegen
einem
hohen
Maß
an
subjektiver
Beurteilung.
ParaCrawl v7.1
The
Executive
Director
also
ruled
that
the
Offer
fails
to
comply
with
the
SRP
Code
because
it
is
subject
to
several
conditions
which
depend
solely
on
the
subjective
judgment
of
Pala.
Der
Executive
Director
hat
außerdem
entschieden,
dass
das
Angebot
auch
nicht
den
Bestimmungen
des
SRP-Code
entspricht,
weil
es
mehreren
Bedingungen
unterworfen
ist,
die
ausschließlich
von
der
subjektiven
Beurteilung
durch
Pala
abhängen.
ParaCrawl v7.1
The
correlation
of
the
subjective
test
results
with
psychoacoustic
analyses
allows
the
creation
of
metrics
for
predicting
the
subjective
judgment
of
products
with
similar
acoustic
properties.
Die
Korrelation
der
subjektiven
Testergebnisse
mit
psychoakustischen
Analysen
erlaubt
die
Erstellung
von
Metriken
zur
Vorhersage
der
subjektiven
Bewertung
für
Produkte
mit
ähnlichen
akustischen
Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence,
whether
the
text
is
"more
or
less"
appropriate
is
a
subjective
judgment
made
by
the
respective
stakeholders.
Ob
der
Text
allerdings
mehr
oder
weniger
angemessen
ist,
liegt
einzig
in
der
subjektiven
Beurteilung
der
jeweiligen
Interessensgruppen,
oder
eben
des
Auftraggebers.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
subjective
judgment
of
taste
can
be
considered
in
the
processing
objective,
only
the
quality
of
raw
materials
and
the
care.
Neben
der
subjektiven
Beurteilung
des
Geschmacks
kann
objektiv
nur
die
Qualität
der
Rohstoffe
und
die
Sorgfalt
bei
der
Verarbeitung
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
losses
of
income
prove
to
be
relatively
strong
and
also
persistent,
hardly
any
deteriorations
can
be
seen
with
regard
to
the
subjective
judgment
of
a
number
of
qualitative
characteristics
of
the
workplace
when
compared
with
women
who
have
not
migrated.
Während
sich
die
Einkommenseinbußen
als
relativ
stark
und
auch
hartnäckig
erweisen,
zeigen
sich
hinsichtlich
der
subjektiven
Beurteilung
einer
Reihe
von
qualitativen
Merkmalen
des
Arbeitsplatzes
kaum
Verschlechterungen
gegenüber
Frauen,
die
nicht
umgezogen
sind.
ParaCrawl v7.1
However,
as
3D
computer-aided
design
(CAD)
technologies
advanced
and
grew
in
popularity,
car
component
designs
became
more
complicated
as
well,
and
it
was
no
longer
sufficient
to
rely
on
subjective
judgment.
Doch
in
dem
Maße,
wie
die
Technologien
für
3D-Computer-aided-Design
(CAD)
weiterentwickelt
wurden
und
sich
verbreiteten,
wurden
auch
Autodesigns
komplizierter,
und
es
reichte
nicht
mehr
aus,
sich
auf
das
subjektive
Urteil
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
This
fits
with
a
more
subjective
judgment:
that
the
tribute
was
an
earlier
composition
—
in
the
honorific
style
of
the
ancient
court
bards
—
to
which
the
introduction
was
added
later.
Das
paßt
mit
einen
subjektiveren
Urteil
zusammen,
daß
die
Huldigung
eine
frühere
Komposition
war,
im
ehrenden
Stil
der
antiken
Hofbarden,
dem
die
Einleitung
später
hinzugefügt
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
establishing
price
undercutting,
the
Commission
compared
like
products,
in
particular
as
regards
volume,
appearance
and
equipment,
but
il
did
noi
attempt
to
establish
the
impact
of
consumer
preference,
which
is
often
a
matter
of
subjective
judgment
and
would
be
difficult
to
quantify.
Bei
der
Ermittlung
der
Preisunterbietungen
verglich
die
Kommission
gleichartige
Waren,
was
Volumen,
Aussehen
und
Ausrüstung
anbetrifft.
Sie
versuchte
]cdoch
nicht,
die
Auswirkungen
der
Verbraueherpräfcrcnz
festzustellen,
die
oft
auf
einem
subjektiven
Urteil
beruht
und
schwer
zu
quantifizieren
ist.
EUbookshop v2
However,
the
personal
scope
of
the
Directive
has
been
the
subject
of
judgments
of
the
ECJ.
Der
persönliche
Geltungsbereich
der
Richtlinie
war
jedoch
Gegenstand
von
Urteilen
des
EuGH.
EUbookshop v2
Thus,
the
operation
of
such
a
hydraulic
tool
is
subject
to
the
judgment
of
the
user.
Der
Betrieb
eines
solchen
hydraulischen
Werkzeugs
unterliegt
also
der
Einschätzung
des
Anwenders.
EuroPat v2
Let
us
not
forget
that
this
point
has
been
the
subject
of
numerous
judgments
by
the
European
Court
of
Justice.
Lassen
sie
uns
nicht
vergessen,
dass
dieser
Punkt
Gegenstand
zahlreicher
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofs
war.
Europarl v8
Estimates
of
mineral
reserves
provide
more
certainty
but
still
involve
similar
subjective
judgments.
Schätzungen
der
Mineralreserven
geben
mehr
Sicherheit,
sind
aber
dennoch
mit
ähnlichen
subjektiven
Einschätzungen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
age
from
which
children
are
allowed
to
watch
a
movie
has
so
far
been
based
on
subjective
judgments.
Ab
welchem
Alter
Kinder
einen
Kinofilm
gucken
dürfen,
beruht
bislang
auf
subjektiven
Urteilen.
ParaCrawl v7.1
In
my
view,
it
is
unacceptable
that
businesses
and
even
Member
States
are
subject
to
the
judgments
of
three
large
American
companies,
whose
ratings
have
not
always
been
correct
and
indeed
have,
at
times,
led
to
astonishing
blunders,
as
in
the
Lehman
Brothers
affair.
Meiner
Meinung
nach
ist
es
inakzeptabel,
dass
Unternehmen
und
sogar
Mitgliedstaaten
der
Beurteilung
dreier
großer
amerikanischer
Unternehmen
unterliegen,
deren
Ratings
nicht
immer
korrekt
waren
und
die
tatsächlich
von
Zeit
zu
Zeit
zu
erstaunlichen
Fehlern
geführt
haben,
so
zum
Beispiel
in
der
Sache
Lehman
Brothers.
Europarl v8
Since
family
benefits
have
a
very
broad
scope,
affording
protection
in
situations
which
could
be
described
as
classic
as
well
as
in
others
which
are
specific
in
nature,
with
the
latter
type
of
benefit
having
been
the
subject
of
the
judgments
of
the
Court
of
Justice
in
Joined
Cases
C-245/94
and
C-312/94
Hoever
and
Zachow
and
in
Case
C-275/96
Kuusijärvi,
it
is
necessary
to
regulate
all
such
benefits.
Da
die
Familienleistungen
sehr
vielfältig
sind
und
Schutz
in
Situationen
gewähren,
die
als
klassisch
beschrieben
werden
können,
sowie
in
Situationen,
die
durch
ganz
spezifische
Faktoren
gekennzeichnet
sind
und
die
Gegenstand
der
Urteile
des
Gerichtshofes
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-245/94
und
C-312/94
(Hoever)
und
(Zachow)
und
in
der
Rechtssache
C-275/96
(Kuusijärvi)
waren,
ist
es
erforderlich,
diese
Leistungen
in
ihrer
Gesamtheit
zu
regeln.
DGT v2019
It
is
necessary
to
establish
specific
provisions
regulating
the
non-overlapping
of
sickness
benefits
in
kind
and
sickness
benefits
in
cash
which
are
of
the
same
nature
as
those
which
were
the
subject
of
the
judgments
of
the
Court
of
Justice
in
Case
C-215/99
Jauch
and
C-160/96
Molenaar,
provided
that
those
benefits
cover
the
same
risk.
Es
ist
erforderlich,
spezifische
Bestimmungen
vorzusehen,
die
ein
Zusammentreffen
von
Sachleistungen
bei
Krankheit
mit
Geldleistungen
bei
Krankheit
ausschließen,
wie
sie
Gegenstand
der
Urteile
des
Gerichtshofes
in
den
Rechtssachen
C-215/99
(Jauch)
und
C-160/96
(Molenaar)
waren,
sofern
diese
Leistungen
das
gleiche
Risiko
abdecken.
DGT v2019
Even
more
serious
is
the
fact
that,
even
though
labour
law
comes
under
national
powers,
the
Council
has
just
subordinated
respect
for
labour
law
to
Community
decisions,
insofar
as
respect
for
labour
law
will
now
be
subject
to
the
judgments
of
the
European
Court
of
Justice.
Angesichts
des
Umstands,
dass
das
Arbeitsrecht
in
die
nationale
Zuständigkeit
fällt,
wiegt
noch
schwerer,
dass
der
Rat
die
Einhaltung
des
Arbeitsrechts
den
EG-Entscheidungen
unterstellt,
denn
damit
wird
die
Einhaltung
des
Arbeitsrechts
Gegenstand
von
Urteilen
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaft.
Europarl v8
This
explains
why
many
of
the
problems
reported
have
in
fact
already
been
the
subject
of
judgments
of
the
Court
of
Justice
condemning
similar
measures
or
practices;
Das
erklärt,
warum
viele
der
erfassten
Probleme
bereits
Gegenstand
von
Urteilen
des
Gerichtshofes
waren,
mit
denen
entsprechende
Maßnahmen
oder
Praktiken
verworfen
wurden.
TildeMODEL v2018