Translation of "Structural decline" in German
One
is
the
structural
decline
of
the
once-dominant
Social
Democrats.
Einer
davon
ist
der
Niedergang
der
einstmals
dominanten
Sozialdemokraten.
News-Commentary v14
Based
on
these
findings,
the
EC
Commission
concluded
that,
where
measures
in
line
with
the
1997
Guidelines
have
been
adopted,
the
structural
decline
of
the
Community
registers
and
the
Community
fleet
has
been
halted
and
the
objectives
set
by
the
Commission
have
been
attained,
at
least
in
part.
Aufgrund
dieser
Ergebnisse
zog
die
EG-Kommission
die
Schlussfolgerung,
dass
dort,
wo
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
der
Leitlinien
aus
dem
Jahr
1997
ergriffen
wurden,
der
strukturelle
Niedergang
der
Gemeinschaftsregister
und
der
Flotte
der
Gemeinschaft
gestoppt
wurde
und
dass
die
von
der
Kommission
gesetzten
Ziele
zumindest
teilweise
erreicht
wurden.
DGT v2019
To
assess
market
shares
and
potential
overcapacity
in
a
market
in
structural
decline,
the
Authority
needs
to
define
the
relevant
product
market
and
geographic
market.
Zur
Bewertung
der
Marktanteile
und
potenzieller
Überkapazitäten
auf
einem
strukturbedingt
schrumpfenden
Markt
muss
die
Überwachungsbehörde
den
sachlich
und
räumlich
relevanten
Markt
abgrenzen.
DGT v2019
Two
main
indicators
of
potential
negative
effects
arising
from
the
aid
are
already
identified
in
paragraph
57
of
the
Regional
Aid
Guidelines,
namely
high
market
shares
and
potential
overcapacity
in
a
market
in
structural
decline.
In
Nummer
57
der
Regionalbeihilfeleitlinien
sind
bereits
zwei
wichtige
Indikatoren
für
potenzielle
negative
Auswirkungen
von
Regionalbeihilfen
aufgeführt:
hohe
Marktanteile
und
eine
potenzielle
Überkapazität
auf
einem
strukturbedingt
schrumpfenden
Markt.
DGT v2019
In
this
context,
the
Commission
will
verify
that
the
average
annual
growth
rate
of
the
apparent
consumption
of
the
product
concerned
over
the
last
five
years
is
above
the
average
annual
growth
rate
of
the
European
Economic
Area’s
GDP
(which
would
indicate
that
the
market
is
not
in
structural
decline).
Zu
diesem
Zweck
prüft
sie,
ob
die
in
den
letzten
fünf
Jahren
verzeichnete
mittlere
Jahreszuwachsrate
des
sichtbaren
Verbrauchs
des
betreffenden
Produkts
über
der
mittleren
jährlichen
Wachstumsrate
des
Bruttoinlandsprodukts
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
liegt
(was
darauf
hindeuten
würde,
dass
die
Marktentwicklung
nicht
strukturell
bedingt
rückläufig
ist).
DGT v2019
At
the
same
time,
the
crisis
in
(mass-)
tourism
in
Cyprus
has
underlined
the
increasing
economic
dependence
on
this
sector,
while
traditional
sources
of
export
earnings,
particularly
within
the
manufacturing
sector,
show
a
structural
decline.
Indes
hat
die
Krise
des
(Massen-)Tourismus
in
Zypern
die
zunehmende
Abhängigkeit
von
diesem
Wirtschaftszweig
deutlich
gemacht,
wohingegen
traditionelle
Exportbranchen,
insbesondere
das
verarbeitende
Gewerbe,
im
strukturellen
Niedergang
begriffen
sind.
TildeMODEL v2018
Above
all
the
structural
deficits
must
decline
in
order
to
prevent
a
further
increase
in
the
rate
of
debt.
Vor
allem
die
strukturellen
Defizite
müssen
deutlich
zurückgehen,
um
einen
weiteren
Anstieg
des
Schuldenstandes
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
But
a
chain
is
only
as
strong
as
its
weakest
link:
if
a
few
ports
do
not
perform
well
or
fall
into
structural
decline,
it
affects
the
functioning
of
Europe's
entire
transport
network
and
economy.
Eine
Kette
ist
jedoch
nur
so
stark
wie
ihr
schwächstes
Glied:
wenn
einige
Häfen
weniger
leistungsfähig
sind
oder
strukturell
ins
Hintertreffen
geraten,
dann
wirkt
sich
dies
auf
das
Funktionieren
des
gesamten
Verkehrsnetzes
und
der
Wirtschaft
in
Europa
aus.
TildeMODEL v2018
The
costs
associated
with
ageing
should
be
addressed
and
a
structural
decline
in
the
deficit
should
be
achieved
to
reduce
the
high
public
debt.
Zur
Verringerung
der
hohen
öffentlichen
Verschuldung
sollten
die
mit
der
Überalterung
der
Bevölkerung
einhergehenden
Kosten
thematisiert
und
das
Defizit
strukturell
verringert
werden.
TildeMODEL v2018
A
number
of
regions
are
faced
with
serious
problems
associated
with,
for
example,
structural
backwardness,
industrial
decline,
lack
of
rural
development,
or
very
low
population
density
in
the
northern
zones
where
the
climate
is
harsh.
Eine
bestimmte
Anzahl
von
Regionen
ist
mit
schwerwiegenden
Problemen
konfrontiert,
die
mit
einem
strukturellen
Entwicklungsrückstand,
einer
rückläufigen
industriellen
Entwicklung,
einem
Mangel
an
ländlicher
Entwicklung
und
einer
äußerst
geringen
Bevölkerungsdichte
in
den
nördlichen
Gebieten
mit
den
dort
herrschenden
rauhen
Klimaverhältnissen
zusammenhängen.
EUbookshop v2
These
can
stem
from
several
causes:
force
majeure
(natural
disasters,accidents
or
technical
occurrences),
seasonal
variations
(including
bad
weather),
cyclical
fluctuations,structural
problems
(restructuring,
structural
decline
or
closures).
Zeitweilige
Arbeitslosigkeit
oder
Kurzarbeit
können
verschiedene
Ursachen
haben:
höhere
Gewalt
(Naturkatastrophe,
Unfall
oder
Betriebsstörung),
saisonbedingte
Schwankungen
(auch
Schlechtwetter),
Konjunkturschwankungen,
Strukturprobleme
(Umstrukturierung,
struktureller
Niedergang
oder
Schließung).
EUbookshop v2
Above
all,
the
structural
deficits
must
decline
in
order
to
prevent
a
further
increase
in
the
rate
of
debt.
Vor
allem
die
strukturellen
Defizite
müssen
deutlich
zurückgehen,
um
einen
weiteren
Anstieg
des
Schuldenstandes
zu
verhindern.
EUbookshop v2