Translation of "Structural decline" in German

One is the structural decline of the once-dominant Social Democrats.
Einer davon ist der Niedergang der einstmals dominanten Sozialdemokraten.
News-Commentary v14

Based on these findings, the EC Commission concluded that, where measures in line with the 1997 Guidelines have been adopted, the structural decline of the Community registers and the Community fleet has been halted and the objectives set by the Commission have been attained, at least in part.
Aufgrund dieser Ergebnisse zog die EG-Kommission die Schlussfolgerung, dass dort, wo Maßnahmen auf der Grundlage der Leitlinien aus dem Jahr 1997 ergriffen wurden, der strukturelle Niedergang der Gemeinschaftsregister und der Flotte der Gemeinschaft gestoppt wurde und dass die von der Kommission gesetzten Ziele zumindest teilweise erreicht wurden.
DGT v2019

To assess market shares and potential overcapacity in a market in structural decline, the Authority needs to define the relevant product market and geographic market.
Zur Bewertung der Marktanteile und potenzieller Überkapazitäten auf einem strukturbedingt schrumpfenden Markt muss die Überwachungsbehörde den sachlich und räumlich relevanten Markt abgrenzen.
DGT v2019

Two main indicators of potential negative effects arising from the aid are already identified in paragraph 57 of the Regional Aid Guidelines, namely high market shares and potential overcapacity in a market in structural decline.
In Nummer 57 der Regionalbeihilfeleitlinien sind bereits zwei wichtige Indikatoren für potenzielle negative Auswirkungen von Regionalbeihilfen aufgeführt: hohe Marktanteile und eine potenzielle Überkapazität auf einem strukturbedingt schrumpfenden Markt.
DGT v2019

In this context, the Commission will verify that the average annual growth rate of the apparent consumption of the product concerned over the last five years is above the average annual growth rate of the European Economic Area’s GDP (which would indicate that the market is not in structural decline).
Zu diesem Zweck prüft sie, ob die in den letzten fünf Jahren verzeichnete mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs des betreffenden Produkts über der mittleren jährlichen Wachstumsrate des Bruttoinlandsprodukts im Europäischen Wirtschaftsraum liegt (was darauf hindeuten würde, dass die Marktentwicklung nicht strukturell bedingt rückläufig ist).
DGT v2019

At the same time, the crisis in (mass-) tourism in Cyprus has underlined the increasing economic dependence on this sector, while traditional sources of export earnings, particularly within the manufacturing sector, show a structural decline.
Indes hat die Krise des (Massen-)Tourismus in Zypern die zunehmende Abhängigkeit von diesem Wirtschaftszweig deutlich gemacht, wohingegen traditionelle Exportbranchen, insbesondere das verarbeitende Gewerbe, im strukturellen Niedergang begriffen sind.
TildeMODEL v2018

Above all the structural deficits must decline in order to prevent a further increase in the rate of debt.
Vor allem die strukturellen Defizite müssen deutlich zurückgehen, um einen weiteren Anstieg des Schuldenstandes zu verhindern.
TildeMODEL v2018

But a chain is only as strong as its weakest link: if a few ports do not perform well or fall into structural decline, it affects the functioning of Europe's entire transport network and economy.
Eine Kette ist jedoch nur so stark wie ihr schwächstes Glied: wenn einige Häfen weniger leistungsfähig sind oder strukturell ins Hintertreffen geraten, dann wirkt sich dies auf das Funktionieren des gesamten Verkehrsnetzes und der Wirtschaft in Europa aus.
TildeMODEL v2018

The costs associated with ageing should be addressed and a structural decline in the deficit should be achieved to reduce the high public debt.
Zur Verringerung der hohen öffentlichen Verschuldung sollten die mit der Überalterung der Bevölkerung einhergehenden Kosten thematisiert und das Defizit strukturell verringert werden.
TildeMODEL v2018

A number of regions are faced with serious problems associated with, for example, structural backwardness, industrial decline, lack of rural development, or very low population density in the northern zones where the climate is harsh.
Eine bestimmte Anzahl von Regionen ist mit schwerwiegenden Problemen konfrontiert, die mit einem strukturellen Entwicklungsrückstand, einer rückläufigen industriellen Entwicklung, einem Mangel an ländlicher Entwicklung und einer äußerst geringen Bevölkerungsdichte in den nördlichen Gebieten mit den dort herrschenden rauhen Klimaverhältnissen zusammenhängen.
EUbookshop v2

These can stem from several causes: force majeure (natural disasters,accidents or technical occurrences), seasonal variations (including bad weather), cyclical fluctuations,structural problems (restructuring, structural decline or closures).
Zeitweilige Arbeitslosigkeit oder Kurzarbeit können verschiedene Ursachen haben: höhere Gewalt (Naturkatastrophe, Unfall oder Betriebsstörung), saisonbedingte Schwankungen (auch Schlechtwetter), Konjunkturschwankungen, Strukturprobleme (Umstrukturierung, struktureller Niedergang oder Schließung).
EUbookshop v2

Above all, the structural deficits must decline in order to prevent a further increase in the rate of debt.
Vor allem die strukturellen Defizite müssen deutlich zurückgehen, um einen weiteren Anstieg des Schuldenstandes zu verhindern.
EUbookshop v2