Translation of "Strong willingness" in German
Nonetheless,
a
number
of
Member
States
expressed
a
strong
willingness
to
go
ahead
with
the
FTT.
Dessen
ungeachtet
äußerten
einige
Mitgliedstaaten
den
starken
Wunsch,
die
FTS
weiterzuverfolgen.
TildeMODEL v2018
She
showed
a
strong
willingness
to
subordinate
and
a
close
and
trustful
relationship
to
her
owner.
Sie
zeigte
eine
starke
Unterordnungsbereitschaft
und
eine
enge,
vertrauensvolle
Bindung.
ParaCrawl v7.1
He
showed
a
very
strong
willingness
to
subordinate
with
tendency
to
submissiveness.
Er
zeigte
eine
sehr
starke
Unterordungsbereitschaft
mit
Tendenz
zur
Unterwürfigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
men
and
women
with
this
orientation
mode
are
characterized
by
a
strong
willingness
to
educate
themselves.
Die
Frauen
und
Männer
dieses
BOM
zeichnen
sich
durch
starke
Bildungsbereitschaft
aus.
ParaCrawl v7.1
She
also
showed
a
very
strong
willingness
to
please
the
shepherd.
Sie
zeigte
auch
eine
sehr
starke
Bereitschaft,
den
Schäfer
zufriedenzustellen.
ParaCrawl v7.1
Many
are
now
demanding
that
such
doubts
be
countered
with
a
strong
signal
of
willingness
to
integrate.
Viele
fordern
derzeit,
diesen
Zweifeln
durch
ein
starkes
Signal
der
Integrationsbereitschaft
entgegenzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
program
requires
a
strong
willingness
to
work
on
your
own
personality.
Das
Programm
erfordert
eine
hohe
Bereitschaft,
an
der
eigenen
Persönlichkeit
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
development
in
their
profession
demands
a
strong
willingness
for
continuous
education.
Die
Entwicklung
in
ihrem
Beruf
setzt
eine
hohe
Bereitschaft
zur
Weiterbildung
voraus.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
you
can
make
a
difference,
but
it
is
not
only
about
you
and,
after
all
the
discussions
which
we
have
had
with
the
Member
States
recently,
I
can
confirm
that
there
is
a
strong
willingness
on
the
part
of
the
Member
States
to
have
a
breakthrough
on
that
point.
Sicherlich
können
Sie
etwas
verändern,
aber
es
geht
hier
nicht
nur
um
Sie,
und
nach
all
den
Diskussionen,
die
wir
in
letzter
Zeit
mit
den
Mitgliedstaaten
geführt
haben,
kann
ich
bestätigen,
dass
es
auf
Seiten
der
Mitgliedstaaten
eine
hohe
Bereitschaft
gibt,
in
diesem
Punkt
einen
Durchbruch
zu
erzielen.
Europarl v8
Correspondents
showed
strong
willingness
to
contribute
towards
furthering
the
aims
of
the
eEurope
initiative.
Aus
der
eingehenden
Post
ging
eine
große
Bereitschaft
hervor,
zur
Förderung
der
Ziele
der
Initiative
eEurope
beizutragen.
TildeMODEL v2018
Both
the
federal
government
and
the
provinces
understand
the
need
to
create
an
internal
market,
but
for
the
moment,
there
is
only
a
strong
political
willingness.
Auch
wenn
sowohl
die
Bundesregierung
als
auch
die
Provinzen
es
für
notwendig
erachten,
einen
Binnenmarkt
zu
schaffen,
existiert
derzeit
nur
ein
starker
politischer
Willen.
TildeMODEL v2018
The
Council
reiterated
the
Union's
strong
willingness
to
carry
forward
the
accession
process
along
the
lines
mapped
out
by
the
European
Council
and
in
accordance
with
the
Union's
general
position
presented
at
the
launching
of
each
Accession
Conference.
Er
bekräftigte
den
festen
Willen
der
Union,
den
Beitrittsprozeß
gemäß
den
vom
Europäischen
Rat
abgesteckten
Grundlinien
und
im
Einklang
mit
dem
bei
Beginn
jeder
Beitrittskonferenz
dargelegten
allgemeinen
Standpunkt
der
Union
voranzubringen.
TildeMODEL v2018
A
strong
willingness
to
enter
into
dialogue,
establish
partnerships
with
the
stakeholders
and
objectively
evaluate
the
results
obtained
will
undoubtedly
be
the
hallmarks
of
this
Act
and
of
its
implementation.
Die
Binnenmarktakte
und
ihre
Durchführung
werden
zweifellos
von
dem
starken
Willen
zum
Dialog,
zur
Schaffung
von
Partnerschaften
mit
den
beteiligten
Parteien
sowie
zur
objektiven
Bewertung
seiner
Ergebnisse
geprägt
sein.
TildeMODEL v2018
However,
there
is
also
a
strong
willingness
to
test
that
experience
through
dialogue
and
an
exchange
of
good
practice
at
EU
level.
Auch
war
eine
große
Bereitschaft
festzustellen,
solche
Erfahrungen
durch
Dialog
und
den
Austausch
bewährter
Verfahren
auf
EU-Ebene
zu
testen.
TildeMODEL v2018
In
terms
of
participation,
this
year's
G8
summit
will
reflect
the
strong
willingness
of
G8
leaders
to
develop
the
dialogue
with
their
global
partners
and
to
make
it
an
integral
and
important
part
of
the
summit
while
also
building
bridges
towards
other
ongoing
processes,
notably
the
UN
climate
negotiations
and
the
G20.
Auf
dem
diesjährigen
G8-Gipfel
werden
die
G8-Regierungschefs
ihren
festen
Willen
zum
Ausdruck
bringen,
den
Dialog
mit
ihren
Partnern
in
der
Welt
zu
vertiefen
und
ihn
zu
einem
unverrückbaren
und
wichtigen
Bestandteil
des
Gipfels
zu
machen,
wobei
auch
Brücken
zu
anderen
laufenden
Prozessen
wie
der
UN-Klimakonferenz
und
der
G20
geschlagen
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Given
the
authorities'
strong
willingness
to
maintain
the
currency
board
in
place,
policy
options
available
to
address
this
situation
include
a
tightening
of
macroeconomic
policy
(so
as
to
restrict
the
growth
of
demand),
as
well
as
more
active
promotion
of
exports
and
larger
inflows
of
FDI.
Da
die
Regierung
fest
entschlossen
ist,
an
der
Currency-board-Regelung
festzuhalten,
kann
dieser
Situation
nur
mit
einer
restriktiveren
makroökonomischen
Politik
(um
das
Nachfragewachstum
einzudämmen)
oder
einer
aktiveren
Exportförderung
und
größeren
Zuflüssen
aus
ländischer
Direktinvestitionen
begegnet
werden.
EUbookshop v2
In
Germany
we
see
a
very
strong
willingness
to
invest
in
sustainable
solutions,
even
compared
to
other
countries
where
our
refrigeration
equipment
is
being
used.
Wir
sehen
in
Deutschland
eine
sehr
starke
Investitionsbereitschaft
in
nachhaltige
Lösungen,
auch
im
Vergleich
zu
anderen
Ländern,
in
denen
unsere
Kühlmöbel
eingesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
But
why
not
bring
together
the
three
things
that
most
interest
young
adults
in
Europe
today:
a
basic
sympathy
with
the
emergence
of
democracy
in
the
Middle
East,
a
strong
willingness
for
more
environmental
and
climate
protection,
and
the
opportunities
brought
by
an
energy
changeover?
Aber
warum
führt
man
nicht
die
drei
Dinge
zusammen,
die
junge
Erwachsene
in
Europa
derzeit
am
meisten
interessieren:
eine
Grundsympathie
für
den
demokratischen
Aufbruch
im
Mittelmeerraum,
eine
starke
Bereitschaft
zu
mehr
Umwelt-
und
Klimaschutz
und
die
Gelegenheit,
die
eine
Energiewende
bietet?
ParaCrawl v7.1