Translation of "Stresses the fact" in German
She
stresses
thus
the
fact
that
the
mobility
of
old
people
has
to
be
guaranteed.
Sie
betont,
dass
die
Mobilität
älterer
Menschen
gewährleistet
werden
müsse.
TildeMODEL v2018
The
report,
moreover,
stresses
the
fact
that
the
budget
should
reflect
actual
budgetary
needs.
Im
Bericht
wird
allerdings
auch
betont,
dass
der
Haushaltsplan
den
tatsächlichen
Haushaltsbedarf
widerspiegeln
sollte.
Europarl v8
True
North
greatly
stresses
the
fact
that
Greenland
Rubies
are
produced
conflict
free
and
environmentally
friendly.
True
North
legt
großen
Wert
darauf,
dass
die
Grönland
Rubine
konfliktfrei
und
umweltverträglich
abgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
The
report
stresses
the
fact
that
there
is
a
need
for
implementation
of
decent
work
programmes
that
reflect
national
needs
and
priorities
regarding
employment
and
social
policy,
and
are
based
on
agreement
between
employers,
workers
and
governments.
In
dem
Bericht
wird
darüber
hinaus
die
Tatsache
betont,
dass
es
einen
Bedarf
an
Umsetzung
von
Programmen
zur
Förderung
einer
Arbeit
in
Würde
auf
der
Grundlage
von
Vereinbarungen
zwischen
Arbeitgebern,
Arbeitnehmern
und
Regierungen
gibt,
wobei
nationalen
Erfordernissen
und
Prioritäten
im
Bereich
der
Beschäftigungs-
und
Sozialpolitik
Rechnung
getragen
wird.
Europarl v8
Mr
President,
Commissioner,
Mrs
Marinucci's
report
quite
rightly
stresses
the
fact
that
greater
unemployment
among
women
calls
for
special
action
to
be
taken.
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
im
Bericht
von
Frau
Marinucci
wird
ganz
zu
Recht
betont,
daß
die
größere
Arbeitslosigkeit
unter
Frauen
besondere
Maßnahmen
erfordert.
Europarl v8
The
Commission
stresses
the
fact
that
this
dialogue,
which
concerns
religions,
the
Churches,
the
communities
of
conviction
and
civil
society,
is
conducted
in
such
a
way
as
to
respect
the
principle
of
equal
treatment
of
all
speakers.
Die
Kommission
unterstreicht,
dass
dieser
die
Religionen,
die
Kirchen,
die
weltanschaulichen
Organisationen
und
die
Zivilgesellschaft
betreffende
Dialog
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
aller
Teilnehmer
geführt
wird.
Europarl v8
This
is
all
the
more
important
given
that
the
proposal
quite
rightly
stresses
the
fact
that
radio
frequencies
are
a
scarce
resource
and
that
this
will
not
change
in
the
longer
term.
Das
ist
um
so
wichtiger,
als
im
Vorschlag
zu
Recht
die
Tatsache
betont
wird,
dass
es
sich
bei
Funkfrequenzen
um
ein
knappes
Gut
handelt,
was
auf
längere
Sicht
auch
so
bleiben
wird.
Europarl v8
Noting
that
some
Member
States
apply
this
right
restrictively
or
artificially
in
many
situations,
the
Committee
stresses
the
fact
that
such
appeals/reviews
should
always
have
the
effect
of
suspending
execution
of
the
decision
and
calls
on
the
Commission
and
Council
to
monitor
the
situation.
Da
dieses
Recht
offenbar
in
einigen
Mitgliedstaaten
häufig
restriktiv
oder
nur
scheinbar
gewährt
wird,
drängt
der
Ausschuss
darauf,
dass
dieser
Rechtsbehelf
immer
aufschiebende
Wirkung
haben
muss,
und
ersucht
die
Kommission,
dafür
Sorge
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
EESC
stresses
the
fact
that
adequate
monitoring,
reporting,
auditing
and
good
governance
are
of
the
utmost
importance
in
order
to
ensure
that
EU
resources
are
being
used
for
the
purpose
intended.
Der
EWSA
betont,
dass
eine
angemessene
Überwachung,
Berichterstattung,
Rechnungsführung
und
verantwortungsbewusste
Lenkung
äußerst
wichtig
sind,
damit
die
EU-Mittel
auch
tatsächlich
entsprechend
ihrer
Zweckbestimmung
verwendet
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
stresses
the
fact
that
this
reform
is
the
first
to
undertake
a
deep
regulatory
overhaul
at
the
heart
of
the
banking
system
and
to
complete
the
banking
union.
Der
EWSA
unterstreicht,
dass
mit
dieser
Reform
erstmals
eine
tiefgreifende
Regulierung
des
Herzstücks
des
Bankensystems
und
die
Vollendung
der
Bankenunion
in
Angriff
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
stresses
the
fact
that
this
reform
is
the
first
to
undertake
a
deep
regulatory
overhaul
at
the
heart
of
the
banking
system.
Der
EWSA
unterstreicht,
dass
mit
dieser
Reform
erstmals
eine
tiefgreifende
Regulierung
des
Herzstücks
des
Bankensystems
in
Angriff
genommen
wird.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
Authority
stresses
the
fact
that
some
of
the
cooperatives
covered
by
the
scheme
are
large
undertakings
operating
in
highly
competitive
markets
within
the
EEA.
Besonders
hervorgehoben
wird
von
der
Überwachungsbehörde
die
Tatsache,
dass
es
sich
bei
einigen
der
unter
die
Regelung
fallenden
Genossenschaften
um
große
Unternehmen
handelt,
die
in
stark
wettbewerbsorientierten
Märkten
tätig
sind.
DGT v2019
Noting
that
some
Member
States
apply
this
right
restrictively
or
artificially
in
many
situations,
the
Committee
stresses
the
fact
that
such
appeals/reviews
should
always
the
effect
of
suspending
execution
of
the
decision
and
calls
on
the
Commission
and
Council
to
monitor
the
situation.
Da
dieses
Recht
offenbar
in
einigen
Mitgliedstaaten
häufig
restriktiv
oder
nur
scheinbar
gewährt
wird,
drängt
der
Ausschuss
darauf,
dass
dieser
Rechtsbehelf
immer
aufschiebende
Wirkung
haben
muss,
und
ersucht
die
Kommission,
dafür
Sorge
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
stresses
the
fact
that
risks
of
food
allergies
are
not
limited
to
pre-packed
food
and
hence
the
whole
range
of
foodstuffs
has
to
be
taken
into
consideration.
Der
Ausschuss
möchte
nachdrücklich
darauf
hinweisen,
dass
nicht
nur
vorverpackte
Lebensmittel
die
Gefahr
von
Lebensmittelallergien
bergen
und
dass
deshalb
das
gesamte
Lebensmittelspektrum
betrachtet
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Regarding
agreements
with
airports,
Ryanair
stresses
the
fact
that
it
negotiates
with
airports
on
a
genuinely
commercial
basis,
which
explains
why
the
outcome
of
those
negotiations
varies
from
airport
to
airport.
Ryanair
übermittelte
einen
von
einem
Beratungsunternehmen
vorbereiteten
Bericht
zu
den
Grundsätzen,
die
nach
Meinung
des
Unternehmens
bei
einer
Rentabilitätsprüfung
nach
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Wirtschaftsbeteiligten,
die
sowohl
die
Vereinbarungen
über
Luftverkehrsdienstleistungen
zwischen
Ryanair
und
den
Flughäfen
als
auch
die
Marketingvereinbarungen
zwischen
AMS
und
den
gleichen
Flughäfen
umfasst,
gelten
sollten.
DGT v2019