Translation of "Stresses the fact" in German

She stresses thus the fact that the mobility of old people has to be guaranteed.
Sie betont, dass die Mobilität älterer Menschen gewährleistet werden müsse.
TildeMODEL v2018

The report, moreover, stresses the fact that the budget should reflect actual budgetary needs.
Im Bericht wird allerdings auch betont, dass der Haushaltsplan den tatsächlichen Haushaltsbedarf widerspiegeln sollte.
Europarl v8

True North greatly stresses the fact that Greenland Rubies are produced conflict free and environmentally friendly.
True North legt großen Wert darauf, dass die Grönland Rubine konfliktfrei und umweltverträglich abgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

The report stresses the fact that there is a need for implementation of decent work programmes that reflect national needs and priorities regarding employment and social policy, and are based on agreement between employers, workers and governments.
In dem Bericht wird darüber hinaus die Tatsache betont, dass es einen Bedarf an Umsetzung von Programmen zur Förderung einer Arbeit in Würde auf der Grundlage von Vereinbarungen zwischen Arbeitgebern, Arbeitnehmern und Regierungen gibt, wobei nationalen Erfordernissen und Prioritäten im Bereich der Beschäftigungs- und Sozialpolitik Rechnung getragen wird.
Europarl v8

Mr President, Commissioner, Mrs Marinucci's report quite rightly stresses the fact that greater unemployment among women calls for special action to be taken.
Herr Präsident, Herr Kommissar, im Bericht von Frau Marinucci wird ganz zu Recht betont, daß die größere Arbeitslosigkeit unter Frauen besondere Maßnahmen erfordert.
Europarl v8

The Commission stresses the fact that this dialogue, which concerns religions, the Churches, the communities of conviction and civil society, is conducted in such a way as to respect the principle of equal treatment of all speakers.
Die Kommission unterstreicht, dass dieser die Religionen, die Kirchen, die weltanschaulichen Organisationen und die Zivilgesellschaft betreffende Dialog unter Beachtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung aller Teilnehmer geführt wird.
Europarl v8

This is all the more important given that the proposal quite rightly stresses the fact that radio frequencies are a scarce resource and that this will not change in the longer term.
Das ist um so wichtiger, als im Vorschlag zu Recht die Tatsache betont wird, dass es sich bei Funkfrequenzen um ein knappes Gut handelt, was auf längere Sicht auch so bleiben wird.
Europarl v8

Noting that some Member States apply this right restrictively or artificially in many situations, the Committee stresses the fact that such appeals/reviews should always have the effect of suspending execution of the decision and calls on the Commission and Council to monitor the situation.
Da dieses Recht offenbar in einigen Mitgliedstaaten häufig restriktiv oder nur scheinbar gewährt wird, drängt der Ausschuss darauf, dass dieser Rechtsbehelf immer aufschiebende Wirkung haben muss, und ersucht die Kommission, dafür Sorge zu tragen.
TildeMODEL v2018

The EESC stresses the fact that adequate monitoring, reporting, auditing and good governance are of the utmost importance in order to ensure that EU resources are being used for the purpose intended.
Der EWSA betont, dass eine angemessene Überwachung, Berichterstattung, Rechnungsführung und ver­antwortungsbewusste Lenkung äußerst wichtig sind, damit die EU-Mittel auch tatsächlich entsprechend ihrer Zweckbestimmung verwendet werden.
TildeMODEL v2018

The EESC stresses the fact that this reform is the first to undertake a deep regulatory overhaul at the heart of the banking system and to complete the banking union.
Der EWSA unterstreicht, dass mit dieser Reform erstmals eine tiefgreifende Regulierung des Herzstücks des Bankensystems und die Vollendung der Bankenunion in Angriff genommen werden.
TildeMODEL v2018

The EESC stresses the fact that this reform is the first to undertake a deep regulatory overhaul at the heart of the banking system.
Der EWSA unterstreicht, dass mit dieser Reform erstmals eine tiefgreifende Regulierung des Herzstücks des Bankensystems in Angriff genommen wird.
TildeMODEL v2018

In particular, the Authority stresses the fact that some of the cooperatives covered by the scheme are large undertakings operating in highly competitive markets within the EEA.
Besonders hervorgehoben wird von der Überwachungsbehörde die Tatsache, dass es sich bei einigen der unter die Regelung fallenden Genossenschaften um große Unternehmen handelt, die in stark wettbewerbsorientierten Märkten tätig sind.
DGT v2019

Noting that some Member States apply this right restrictively or artificially in many situations, the Committee stresses the fact that such appeals/reviews should always the effect of suspending execution of the decision and calls on the Commission and Council to monitor the situation.
Da dieses Recht offenbar in einigen Mitgliedstaaten häufig restriktiv oder nur scheinbar gewährt wird, drängt der Ausschuss darauf, dass dieser Rechtsbehelf immer aufschiebende Wirkung haben muss, und ersucht die Kommission, dafür Sorge zu tragen.
TildeMODEL v2018

The Committee stresses the fact that risks of food allergies are not limited to pre-packed food and hence the whole range of foodstuffs has to be taken into consideration.
Der Ausschuss möchte nachdrücklich darauf hinweisen, dass nicht nur vorverpackte Lebensmittel die Gefahr von Lebensmittelallergien bergen und dass deshalb das gesamte Lebensmit­telspektrum betrachtet werden muss.
TildeMODEL v2018

Regarding agreements with airports, Ryanair stresses the fact that it negotiates with airports on a genuinely commercial basis, which explains why the outcome of those negotiations varies from airport to airport.
Ryanair übermittelte einen von einem Beratungsunternehmen vorbereiteten Bericht zu den Grundsätzen, die nach Meinung des Unternehmens bei einer Rentabilitätsprüfung nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten, die sowohl die Vereinbarungen über Luftverkehrsdienstleistungen zwischen Ryanair und den Flughäfen als auch die Marketingvereinbarungen zwischen AMS und den gleichen Flughäfen umfasst, gelten sollten.
DGT v2019