Translation of "Still there" in German
Is
there
still
much
to
be
done?
Gibt
es
noch
viel
zu
tun?
Europarl v8
But
still
there
are
daily
cutbacks
in
basic
education
in
schools.
Trotzdem
gibt
es
täglich
Einsparungen
bei
der
Grundausbildung,
in
der
Grundschule.
Europarl v8
Worse
still
there
is
often
no
real
redress.
Schlimmer
noch,
oft
läßt
es
sich
nicht
wirklich
wiedergutmachen.
Europarl v8
Half
an
hour
after
that,
the
police
were
still
not
there.
Eine
halbe
Stunde
danach
war
die
Polizei
immer
noch
nicht
da.
Europarl v8
Why
have
there
still
not
been
any
infringement
proceedings?
Warum
gibt
es
noch
kein
Vertragsverletzungsverfahren?
Europarl v8
The
elections
are
over
and
IFOR
is
still
there.
Die
Wahlen
sind
vorbei,
IFOR
ist
noch
da.
Europarl v8
When
the
war
is
over,
the
landmines
are
still
there.
Wenn
der
Krieg
zu
Ende
ist,
sind
die
Landminen
noch
da.
Europarl v8
Only,
seven
years
later,
the
same
obstacles
are
still
there.
Sieben
Jahre
später
stehen
wir
noch
immer
vor
denselben
Hindernissen.
Europarl v8
Could
there
still
be
production
methods
that
are
unacceptable?
Kann
es
noch
Produktionsmethoden
geben,
die
nicht
akzeptabel
sind?
Europarl v8
There
still
appear
to
be
problems
here.
Da
scheint
es
noch
Probleme
zu
geben.
Europarl v8
Nevertheless,
I
would
like
to
say
clearly
that
there
still
need
to
be
substantial
amendments
to
this
negotiating
mandate.
Gleichwohl
will
ich
deutlich
sagen:
Dieses
Verhandlungsmandat
muss
noch
substanzielle
Veränderungen
erfahren.
Europarl v8
I
beg
you,
the
opportunity
is
still
there.
Ich
bitte
Sie,
die
Gelegenheit
ist
immer
noch
vorhanden.
Europarl v8
If
they
are
still
there,
they
must
be
removed.
Wenn
sie
dort
immer
noch
hängen,
müssen
sie
entfernt
werden.
Europarl v8
Each
of
you
will
be
thinking,
are
there
still
questions
about
this
issue?
Jeder
von
Ihnen
wird
meinen,
gibt
es
da
noch
Fragen?
Europarl v8
Still
there
are
unacceptable
accidents
on
the
farm
and
on
the
factory
floor.
Noch
immer
passieren
in
der
Landwirtschaft
und
in
der
Industrie
zu
viele
Unfälle.
Europarl v8
That
means
that
there
still
have
to
be
some
negotiations
here.
Das
heißt,
dass
hier
noch
einiges
verhandelt
werden
muss.
Europarl v8
Are
there
still
speakers
for
and
against?
Gibt
es
noch
Redner,
die
dafür
oder
dagegen
sind?
Europarl v8
It
is
scandalous
that
people
are
still
dying
there
every
day.
Es
ist
schon
skandalös,
dass
tagtäglich
immer
noch
Menschen
sterben.
Europarl v8
Is
there
still
such
a
thing
as
Community
spirit?
Gibt
es
noch
so
etwas
wie
Gemeinschaftssinn?
Europarl v8