Translation of "Still owed" in German

I believe I may still be owed a few dividends.
Ich glaube, Sie schulden mir noch einen Gewinnanteil.
OpenSubtitles v2018

I find you here wagering coin still owed.
Ich finde Euch hier mit Münzen, die noch geschuldet werden.
OpenSubtitles v2018

Well, when Warren and I got married, you still owed me $60,000.
Als Warren und ich heirateten, hast du mir noch $60.000 geschuldet.
OpenSubtitles v2018

I had to let them go and still owed them money.
Ich musste sie entlassen und blieb ihnen noch Geld schuldig.
OpenSubtitles v2018

The complainant alleged that he was still owed some 80.000 € by the Agency.
Der Beschwerdeführer machte geltend, die Agentur schulde ihm noch rund 80 000 €.
EUbookshop v2

If you keep an address in your previous country you can still pay your owed tax at term.
Wenn Sie eine Adresse in Ihrem Land zurück können Sie immer noch bezahlen geschuldeten Steuer Begriff.
ParaCrawl v7.1

The total rental price will still be owed even if the tenant leaves the object early.
Der gesamte Mietpreis gilt auch dann als geschuldet, wenn der Mieter das Objekt vorzeitig verlässt.
ParaCrawl v7.1

We are also still owed an answer as to the nuclear waste, for this material certainly cannot be sold to Russia.
Man ist uns auch eine Antwort schuldig geblieben bezüglich der atomaren Abfälle, denn ein Verkauf an Rußland ist mit Sicherheit nicht möglich.
Europarl v8

Buoyed by high world energy prices, he was able to pay the back wages and pensions that Yeltsin’s cash-strapped government still owed to miners, railroad workers, and teachers.
Unterstützt durch die hohen weltweiten Energiepreise konnte er die ausstehenden Löhne und Renten zahlen, die Jelzins finanziell angeschlagene Regierung den Bergarbeitern, Bahnarbeitern und Lehrern immer noch schuldete.
News-Commentary v14

Secondly, according to the offer by GfW they would only receive 10 % of the 20 % still owed to them.
Zweitens würden ihnen laut Angebot der GfW 10 % der noch ausstehenden 20 % ihrer Forderungen gezahlt.
DGT v2019

This measure, which aimed at ensuring that the employees would not hinder the sale of HSY, would have been unacceptable to a market economy investor, among others since there was no contractual obligation to do it and since in addition the employees still owed EUR 24 million to ETVA as purchase price for the shares.
Diese Maßnahme, die zum Ziel hatte, dass der Verkauf von HSY von den Beschäftigten nicht verhindert wird, wäre von einem marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgeber nicht akzeptiert worden, unter anderem auch deshalb, weil es keine vertragliche Verpflichtung gab, und darüber hinaus, weil die Beschäftigten der ETVA weiterhin 24 Mio. EUR schuldeten, nämlich den Preis für den Kauf der Firmenanteile.
DGT v2019

Strange they'd kill him when he still owed them so much money and then leave his body in their own territory.
Seltsam, sie würden keinen töten, der ihnen noch so viel Geld schuldet, und dann seine Leiche, in ihrem eigenen Gebiet, liegen lassen.
OpenSubtitles v2018

Yes, it was, but he still owed me some surveys.
Oh, das war sie auch, aber er schuldete mir noch ein paar Karten, wissen Sie.
OpenSubtitles v2018

Once home, I wrote him with an invitation to come by the next time he found himself near Yell County and collect the $50 I still owed him.
Ich schrieb ihm und lud ihn ein, er möge vorbeikommen, wenn er wieder im Yell County wäre, und die 50 Dollar abholen, die Ich ihm noch schuldete.
OpenSubtitles v2018

When the Commission's answer to my question H-0311/93 was published in the Azores a senior official of the regional government, speaking on behalf of DREPA, the body responsible for monitoring implementation of programmes supported by the Community funds, told the press that, as regards PEDRAA, the Community had 201 not done its sums properly' and still owed the Region of the Azores 201 around six million escudos more' as a result of the reprogramming of PEDRAA.
Zur Veröffentlichung des Wortlauts der Antwort der Kommission auf meine Anfrage H-0311/93 auf den Azoren äußerte ein hoher Beamter der Regionalregierung im Namen der DREPA — des Gremiums, das mit der Begleitung der Durchführung der mit Gemeinschaftsmitteln finanzierten Programme beauftragt ist — gegenüber der Presse, daß die Gemeinschaft sich hinsichtlich des Pedraa-Programms für die Azoren „verrechnet hatte", da sie der Region der Azoren „noch ungefähr 6 Mio ECU" wegen der Pedraa-Programmrevision schulde.
EUbookshop v2

It claimed inter alia that that court should declare that the producers were the intended ultimate recipients of the security provided by Assedile, to the extent of the sums still owed to them.
Sie beantragte u. a. die Feststellung, dass die Erzeuger die Endempfänger der von der Assedile gestellten Kaution in den Grenzen der ihnen noch zu zahlenden Beträge seien.
EUbookshop v2

She claimed that the authorities still owed her some 4 million Lei, which she tried to obtain from Interior Affairs Minister Octavian Goga and from Writers' Society president Liviu Rebreanu.
Sie behauptete, dass die Behörden ihr immer noch etwa 4 Millionen Lei schuldeten, die sie vom Innenminister Octavian Goga und dem Präsidenten der Schriftstellergesellschaft Liviu Rebreanu einzutreiben suchte.
WikiMatrix v1

However, three years later, approximately $1300 was still owed on the mortgage, which was foreclosed and sold at auction.
Da drei Jahre später immer noch ungefähr 1300 $ zur Rückzahlung der Hypothek fehlten, wurde diese für verfallen erklärt und versteigert.
WikiMatrix v1