Translation of "Still owed" in German
I
believe
I
may
still
be
owed
a
few
dividends.
Ich
glaube,
Sie
schulden
mir
noch
einen
Gewinnanteil.
OpenSubtitles v2018
I
find
you
here
wagering
coin
still
owed.
Ich
finde
Euch
hier
mit
Münzen,
die
noch
geschuldet
werden.
OpenSubtitles v2018
Well,
when
Warren
and
I
got
married,
you
still
owed
me
$60,000.
Als
Warren
und
ich
heirateten,
hast
du
mir
noch
$60.000
geschuldet.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
let
them
go
and
still
owed
them
money.
Ich
musste
sie
entlassen
und
blieb
ihnen
noch
Geld
schuldig.
OpenSubtitles v2018
The
complainant
alleged
that
he
was
still
owed
some
80.000
€
by
the
Agency.
Der
Beschwerdeführer
machte
geltend,
die
Agentur
schulde
ihm
noch
rund
80
000
€.
EUbookshop v2
If
you
keep
an
address
in
your
previous
country
you
can
still
pay
your
owed
tax
at
term.
Wenn
Sie
eine
Adresse
in
Ihrem
Land
zurück
können
Sie
immer
noch
bezahlen
geschuldeten
Steuer
Begriff.
ParaCrawl v7.1
The
total
rental
price
will
still
be
owed
even
if
the
tenant
leaves
the
object
early.
Der
gesamte
Mietpreis
gilt
auch
dann
als
geschuldet,
wenn
der
Mieter
das
Objekt
vorzeitig
verlässt.
ParaCrawl v7.1
We
are
also
still
owed
an
answer
as
to
the
nuclear
waste,
for
this
material
certainly
cannot
be
sold
to
Russia.
Man
ist
uns
auch
eine
Antwort
schuldig
geblieben
bezüglich
der
atomaren
Abfälle,
denn
ein
Verkauf
an
Rußland
ist
mit
Sicherheit
nicht
möglich.
Europarl v8
Buoyed
by
high
world
energy
prices,
he
was
able
to
pay
the
back
wages
and
pensions
that
Yeltsin’s
cash-strapped
government
still
owed
to
miners,
railroad
workers,
and
teachers.
Unterstützt
durch
die
hohen
weltweiten
Energiepreise
konnte
er
die
ausstehenden
Löhne
und
Renten
zahlen,
die
Jelzins
finanziell
angeschlagene
Regierung
den
Bergarbeitern,
Bahnarbeitern
und
Lehrern
immer
noch
schuldete.
News-Commentary v14
Secondly,
according
to
the
offer
by
GfW
they
would
only
receive
10
%
of
the
20
%
still
owed
to
them.
Zweitens
würden
ihnen
laut
Angebot
der
GfW
10
%
der
noch
ausstehenden
20
%
ihrer
Forderungen
gezahlt.
DGT v2019
This
measure,
which
aimed
at
ensuring
that
the
employees
would
not
hinder
the
sale
of
HSY,
would
have
been
unacceptable
to
a
market
economy
investor,
among
others
since
there
was
no
contractual
obligation
to
do
it
and
since
in
addition
the
employees
still
owed
EUR
24
million
to
ETVA
as
purchase
price
for
the
shares.
Diese
Maßnahme,
die
zum
Ziel
hatte,
dass
der
Verkauf
von
HSY
von
den
Beschäftigten
nicht
verhindert
wird,
wäre
von
einem
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
nicht
akzeptiert
worden,
unter
anderem
auch
deshalb,
weil
es
keine
vertragliche
Verpflichtung
gab,
und
darüber
hinaus,
weil
die
Beschäftigten
der
ETVA
weiterhin
24
Mio.
EUR
schuldeten,
nämlich
den
Preis
für
den
Kauf
der
Firmenanteile.
DGT v2019
Strange
they'd
kill
him
when
he
still
owed
them
so
much
money
and
then
leave
his
body
in
their
own
territory.
Seltsam,
sie
würden
keinen
töten,
der
ihnen
noch
so
viel
Geld
schuldet,
und
dann
seine
Leiche,
in
ihrem
eigenen
Gebiet,
liegen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Yes,
it
was,
but
he
still
owed
me
some
surveys.
Oh,
das
war
sie
auch,
aber
er
schuldete
mir
noch
ein
paar
Karten,
wissen
Sie.
OpenSubtitles v2018
Once
home,
I
wrote
him
with
an
invitation
to
come
by
the
next
time
he
found
himself
near
Yell
County
and
collect
the
$50
I
still
owed
him.
Ich
schrieb
ihm
und
lud
ihn
ein,
er
möge
vorbeikommen,
wenn
er
wieder
im
Yell
County
wäre,
und
die
50
Dollar
abholen,
die
Ich
ihm
noch
schuldete.
OpenSubtitles v2018
When
the
Commission's
answer
to
my
question
H-0311/93
was
published
in
the
Azores
a
senior
official
of
the
regional
government,
speaking
on
behalf
of
DREPA,
the
body
responsible
for
monitoring
implementation
of
programmes
supported
by
the
Community
funds,
told
the
press
that,
as
regards
PEDRAA,
the
Community
had
201
not
done
its
sums
properly'
and
still
owed
the
Region
of
the
Azores
201
around
six
million
escudos
more'
as
a
result
of
the
reprogramming
of
PEDRAA.
Zur
Veröffentlichung
des
Wortlauts
der
Antwort
der
Kommission
auf
meine
Anfrage
H-0311/93
auf
den
Azoren
äußerte
ein
hoher
Beamter
der
Regionalregierung
im
Namen
der
DREPA
—
des
Gremiums,
das
mit
der
Begleitung
der
Durchführung
der
mit
Gemeinschaftsmitteln
finanzierten
Programme
beauftragt
ist
—
gegenüber
der
Presse,
daß
die
Gemeinschaft
sich
hinsichtlich
des
Pedraa-Programms
für
die
Azoren
„verrechnet
hatte",
da
sie
der
Region
der
Azoren
„noch
ungefähr
6
Mio
ECU"
wegen
der
Pedraa-Programmrevision
schulde.
EUbookshop v2
It
claimed
inter
alia
that
that
court
should
declare
that
the
producers
were
the
intended
ultimate
recipients
of
the
security
provided
by
Assedile,
to
the
extent
of
the
sums
still
owed
to
them.
Sie
beantragte
u.
a.
die
Feststellung,
dass
die
Erzeuger
die
Endempfänger
der
von
der
Assedile
gestellten
Kaution
in
den
Grenzen
der
ihnen
noch
zu
zahlenden
Beträge
seien.
EUbookshop v2
She
claimed
that
the
authorities
still
owed
her
some
4
million
Lei,
which
she
tried
to
obtain
from
Interior
Affairs
Minister
Octavian
Goga
and
from
Writers'
Society
president
Liviu
Rebreanu.
Sie
behauptete,
dass
die
Behörden
ihr
immer
noch
etwa
4
Millionen
Lei
schuldeten,
die
sie
vom
Innenminister
Octavian
Goga
und
dem
Präsidenten
der
Schriftstellergesellschaft
Liviu
Rebreanu
einzutreiben
suchte.
WikiMatrix v1
However,
three
years
later,
approximately
$1300
was
still
owed
on
the
mortgage,
which
was
foreclosed
and
sold
at
auction.
Da
drei
Jahre
später
immer
noch
ungefähr
1300
$
zur
Rückzahlung
der
Hypothek
fehlten,
wurde
diese
für
verfallen
erklärt
und
versteigert.
WikiMatrix v1