Translation of "Stick to the agenda" in German

I hope you will stick to the agenda because, as I understand the position, all political groups agreed to have Miss Quin's report on the agenda in the place it is in this morning.
Ich hoffe, daß Sie sich an die Tagesordnung halten werden.
EUbookshop v2

That is the agenda and I think that we should stick to the agenda.
So sieht es die Tagesordnung vor, und daran sollten wir uns halten.
Europarl v8

All I want is that we should stick to the agenda this year.
Und ich möchte einfach nur, daß wir uns in diesem Jahr an unsere Tagesordnung halten.
Europarl v8

The package itself actually illustrates the tensions inside the Barroso Commission, between those, on the one hand, who want to stick to the neoliberal agenda come hell or high water, and those on the other who see an urgent need to make Europe matter to its citizens.
Das Paket selbst vermittelt einen Eindruck von den Spannungen in der Kommission Barroso zwischen jenen auf der einen Seite, die auf Gedeih und Verderb an der neoliberalen Agenda festhalten wollen, und denjenigen auf der anderen Seite, die erkennen, dass in Europa ein dringender Bedarf an mehr Bürgernähe herrscht.
Europarl v8

I think it is possible to decide now too, but to stick to the agenda which has been laid down.
Ich denke, wir können auch jetzt gleich darüber befinden, dabei aber die Reihenfolge der bereits festgelegten Tagesordnung einhalten.
Europarl v8

Another reason for our vote against is the ambiguous wordings on the need to stick to the Lisbon agenda.
Ein weiterer Grund für unsere Ablehnung ist die zweideutige Formulierung der Forderung nach Umsetzung der Beschlüsse von Lissabon.
Europarl v8

Since Question Time is month after month squeezed out, distorted and pushed to one side, when it is an opportunity to hold the Commission to account, I suggest that we stick to the agenda.
Da die Fragestun­de, die Gelegenheit bietet, die Kommission zur Re­chenschaft zu ziehen, jeden Monat gekürzt, miß­bräuchlich genutzt und auf die lange Bank geschoben wird, schlage ich vor, daß wir uns an die Tagesord­nung halten.
EUbookshop v2

Ladies and gentlemen, I would like now to stick to the agenda, without prejudice to giving you the floor should you ask to speak on a point of order, because otherwise, as you know, there will be more Members who do not receive a response today.
Ich würde Sie bitten, meine Damen und Herren Abgeordneten, dass wir zur Tagesordnung zurückkehren können, mit dem Vorbehalt, das Ihnen das Wort erteilt wird, wenn Sie zur Geschäftsordnung zu sprechen wünschen. Sonst gibt es heute, wie Sie wissen, noch mehr Abgeordnete, die keine Antwort erhalten.
Europarl v8

There are also several apps and software tools that can help you have a real productive meeting.Maybe have a stand-up, so no-one gets to comfortable and everyone will stick to the agenda.
Es gibt zahlreiche Apps und Software-Tools, die helfen, Meetings produktiver zu machen. Sie können das Meeting auch im Stehen abhalten, damit es sich niemand zu bequem macht, sondern sich auf die Tagesordnung konzentriert.
ParaCrawl v7.1

Yes if it sticks to the agenda which it set itself in Lisbon (and re-affirmed at successive Spring European Councils).
Ja - wenn sie zu der Agenda steht, die sie selbst in Lissabon aufgestellt hat (und die wiederholt auf den Frühjahrstagungen des Europäischen Rates bekräftigt wurde).
TildeMODEL v2018