Translation of "Stick to the agenda" in German
I
hope
you
will
stick
to
the
agenda
because,
as
I
understand
the
position,
all
political
groups
agreed
to
have
Miss
Quin's
report
on
the
agenda
in
the
place
it
is
in
this
morning.
Ich
hoffe,
daß
Sie
sich
an
die
Tagesordnung
halten
werden.
EUbookshop v2
That
is
the
agenda
and
I
think
that
we
should
stick
to
the
agenda.
So
sieht
es
die
Tagesordnung
vor,
und
daran
sollten
wir
uns
halten.
Europarl v8
All
I
want
is
that
we
should
stick
to
the
agenda
this
year.
Und
ich
möchte
einfach
nur,
daß
wir
uns
in
diesem
Jahr
an
unsere
Tagesordnung
halten.
Europarl v8
The
package
itself
actually
illustrates
the
tensions
inside
the
Barroso
Commission,
between
those,
on
the
one
hand,
who
want
to
stick
to
the
neoliberal
agenda
come
hell
or
high
water,
and
those
on
the
other
who
see
an
urgent
need
to
make
Europe
matter
to
its
citizens.
Das
Paket
selbst
vermittelt
einen
Eindruck
von
den
Spannungen
in
der
Kommission
Barroso
zwischen
jenen
auf
der
einen
Seite,
die
auf
Gedeih
und
Verderb
an
der
neoliberalen
Agenda
festhalten
wollen,
und
denjenigen
auf
der
anderen
Seite,
die
erkennen,
dass
in
Europa
ein
dringender
Bedarf
an
mehr
Bürgernähe
herrscht.
Europarl v8
I
think
it
is
possible
to
decide
now
too,
but
to
stick
to
the
agenda
which
has
been
laid
down.
Ich
denke,
wir
können
auch
jetzt
gleich
darüber
befinden,
dabei
aber
die
Reihenfolge
der
bereits
festgelegten
Tagesordnung
einhalten.
Europarl v8
Another
reason
for
our
vote
against
is
the
ambiguous
wordings
on
the
need
to
stick
to
the
Lisbon
agenda.
Ein
weiterer
Grund
für
unsere
Ablehnung
ist
die
zweideutige
Formulierung
der
Forderung
nach
Umsetzung
der
Beschlüsse
von
Lissabon.
Europarl v8
Since
Question
Time
is
month
after
month
squeezed
out,
distorted
and
pushed
to
one
side,
when
it
is
an
opportunity
to
hold
the
Commission
to
account,
I
suggest
that
we
stick
to
the
agenda.
Da
die
Fragestunde,
die
Gelegenheit
bietet,
die
Kommission
zur
Rechenschaft
zu
ziehen,
jeden
Monat
gekürzt,
mißbräuchlich
genutzt
und
auf
die
lange
Bank
geschoben
wird,
schlage
ich
vor,
daß
wir
uns
an
die
Tagesordnung
halten.
EUbookshop v2
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
now
to
stick
to
the
agenda,
without
prejudice
to
giving
you
the
floor
should
you
ask
to
speak
on
a
point
of
order,
because
otherwise,
as
you
know,
there
will
be
more
Members
who
do
not
receive
a
response
today.
Ich
würde
Sie
bitten,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
dass
wir
zur
Tagesordnung
zurückkehren
können,
mit
dem
Vorbehalt,
das
Ihnen
das
Wort
erteilt
wird,
wenn
Sie
zur
Geschäftsordnung
zu
sprechen
wünschen.
Sonst
gibt
es
heute,
wie
Sie
wissen,
noch
mehr
Abgeordnete,
die
keine
Antwort
erhalten.
Europarl v8
There
are
also
several
apps
and
software
tools
that
can
help
you
have
a
real
productive
meeting.Maybe
have
a
stand-up,
so
no-one
gets
to
comfortable
and
everyone
will
stick
to
the
agenda.
Es
gibt
zahlreiche
Apps
und
Software-Tools,
die
helfen,
Meetings
produktiver
zu
machen.
Sie
können
das
Meeting
auch
im
Stehen
abhalten,
damit
es
sich
niemand
zu
bequem
macht,
sondern
sich
auf
die
Tagesordnung
konzentriert.
ParaCrawl v7.1
Yes
if
it
sticks
to
the
agenda
which
it
set
itself
in
Lisbon
(and
re-affirmed
at
successive
Spring
European
Councils).
Ja
-
wenn
sie
zu
der
Agenda
steht,
die
sie
selbst
in
Lissabon
aufgestellt
hat
(und
die
wiederholt
auf
den
Frühjahrstagungen
des
Europäischen
Rates
bekräftigt
wurde).
TildeMODEL v2018