Translation of "I stick with" in German
No
matter
what
happens,
I
stick
with
you.
Egal,
was
passiert,
ich
bleibe
bei
dir.
OpenSubtitles v2018
Is
it
ok
if
I
stick
around
with
you?
Ist
es
okay,
wenn
ich
bei
dir
bleibe?
OpenSubtitles v2018
But
I
say
we
stick
with
the
loophole.
Aber
wir
bleiben
bei
der
Lücke.
OpenSubtitles v2018
Because
they're
not
going
to
and
I
have
to
stick
with
them.
Weil
die
es
nicht
machen
werden
und
ich
bei
denen
bleiben
muss.
OpenSubtitles v2018
As
mayor,
I
stick
with
a
peach.
Als
der
Bürgermeister
bleibe
ich
bei
Pfirsich.
OpenSubtitles v2018
I
would
stick
with
Sloan's
plan.
Ich
würde
bei
Sloans
Plan
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'll
stick
with
my
cocktail,
out
of
my
partially
clean
glass.
Ich
glaube,
ich
bleibe
bei
meinem
Cocktail
in
meinem
fast
sauberen
Glas.
OpenSubtitles v2018
I
stick
with
it,
run
the
74th
Hahnenkamm
go
down
in
history.
Ich
bleib
dabei,
das
74.
Hahnenkamm-
rennen
geht
in
die
Geschichte
ein.
OpenSubtitles v2018
If
I
stick
with
this,
maybe
we
can
make
it
work.
Wenn
ich
zu
ihm
halte,
stehen
wir
das
vielleicht
durch.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'll
stick
with
self
pity.
Ich
glaube
ich
bleib'
beim
Selbstmitleid.
OpenSubtitles v2018
The
war,
the
anti-German
bullshit,
did
I
not
stick
with
you
despite
all
that?
Der
Krieg,
der
Anti-Deutsch
Mist,
ich
habe
dich
trotz
allem
behalten.
OpenSubtitles v2018
If
I
stick
with
them,
I'm
dead.
Häng
ich
mich
an
die,
bin
ich
tot.
OpenSubtitles v2018
That's
why
I
always
stick
with
"Yeah,
baby!"
Deshalb
bleibe
ich
auch
immer
beim
"Ja,
Baby!".
OpenSubtitles v2018
Or
I
could
stick
with
Russell.
Ich
könnte
auch
bei
Russell
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
well,
why
should
I
stick
with
you?
Und
warum
sollte
ich
wohl
bei
dir
bleiben?
OpenSubtitles v2018
I
stick
with
the
majority
on
this.
Ich
halte
mich
an
die
Mehrheit.
OpenSubtitles v2018
When
I
find
something
I
enjoy,
I
stick
with
it.
Wenn
mir
etwas
gefällt,
bleibe
ich
dabei.
OpenSubtitles v2018
I
think
I'll
stick
with
what
I
brought.
Ich
bleibe
wohl
bei
meinem
Essen.
OpenSubtitles v2018
I
didn't
know
if
I
was
gonna
stick
with
it
or
not.
Ich
wusste
noch
nicht,
ob
ich
dabei
bleiben
wollte
oder
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
just
keep
thinking
if
I
stick
with
it...
-
just
tried
a
little
harder...
Ich
denke,
wenn
ich
dabei
bliebe,
mit
etwas
mehr
Einsatz...
OpenSubtitles v2018
Or
what's
gonna
happen
to
you
when
I
stick
you
with
it?
Oder
was
passiert,
wenn
ich
Sie
steche?
OpenSubtitles v2018