Translation of "Stay out" in German

Quite honestly I think the EU should stay out of this.
Ehrlich gesagt, sollte sich die EU da heraushalten.
Europarl v8

Iran must stay out of Iraqi affairs.
Iran muss sich aus den Angelegenheiten Iraks heraushalten.
Europarl v8

That is an issue the Executive Board should stay out of.
Das ist ein Thema, aus dem das Direktorium herausgehalten werden sollte.
Europarl v8

They wanted to stay out of international conflicts.
Man wollte sich aus internationalen Konflikten heraushalten.
Tatoeba v2021-03-10

The more moderate Haifa Arabs tried, not very successfully, to stay out of the fray.
Die gemäßigteren Araber versuchten ohne großen Erfolg sich aus den Gefechten herauszuhalten.
News-Commentary v14

Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
Nun, der Versuch, sich aus Problemen herauszuhalten, war ziemlich unvermeidbar.
TED2020 v1