Translation of "To stay down" in German
I
don't
know
how
long
we'll
have
to
stay
down
there.
Keine
Ahnung,
wie
lange
wir
da
unten
bleiben
müssen.
OpenSubtitles v2018
Someone
wants
to
come
up.
I
gave
orders
they
were
to
stay
down.
Ich
befahl,
dass
sie
unten
bleiben
sollen.
OpenSubtitles v2018
No,
darling.
Brownie's
going
to
stay
down
here
where
she
belongs.
Nein,
Liebling,
Brownie
wird
hier
unten
bleiben,
wo
sie
hingehört.
OpenSubtitles v2018
The
dog
has
to
stay
down,
Callie.
Der
Hund
muss
liegen
bleiben,
Callie.
OpenSubtitles v2018
He
told
us
to
stay
down
here.
Er
hat
gesagt,
wir
sollen
hier
unten
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Marie,
he
needs
to
stay
down
for
at
least
a
week.
Marie,
er
muss
mindestens
eine
Woche
im
Bett
bleiben.
OpenSubtitles v2018
Okay,
do
you
want
her
to
come
up,
or
do
you
want
her
to
stay
down
there?
Willst
du,
dass
sie
raufkommt
oder
dass
sie
da
unten
bleibt?
OpenSubtitles v2018
But
for
right
now,
we
have
to
stay
down
here,
where
it's
safe.
Aber
erst
mal
müssen
wir
hier
unten
in
Sicherheit
bleiben.
OpenSubtitles v2018
We
want
the
track
to
stay
down.
Wir
wollen,
dass
das
Gleis
runter
geht.
OpenSubtitles v2018
Boy,
you
just
don't
have
enough
sense
to
stay
down
do
you?
Du
bist
zu
wenig
schlau,
um
liegen
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
want
you
to
stay
down
here
for
a
while.
Ich
will,
dass
du
eine
Weile
hier
bleibst.
OpenSubtitles v2018
You
could...
No,
no,
Port.
You
have
to
stay
down.
Nein,
du
musst
da
bleiben,
Port.
OpenSubtitles v2018
You
don't
have
to
stay
down
here
with
me.
Nein,
du
musst
nicht
hier
unten
bei
mir
bleiben.
OpenSubtitles v2018
These
ships
weren't
designed
to
stay
afloat
upside
down.
Diese
Schiffe
sind
nicht
so
konstruiert,
dass
sie
kieloben
treiben.
OpenSubtitles v2018
Boy,
you
just
don't
have
enough
sense
to
stay
down,
do
you?
Du
bist
zu
wenig
schlau,
um
liegen
zu
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
told
him
to
stay
down
in
Florida.
Ich
hab
geschrieben,
er
soll
in
Florida
bleiben.
OpenSubtitles v2018