Übersetzung für "To stay down" in Deutsch

I don't know how long we'll have to stay down there.
Keine Ahnung, wie lange wir da unten bleiben müssen.
OpenSubtitles v2018

Someone wants to come up. I gave orders they were to stay down.
Ich befahl, dass sie unten bleiben sollen.
OpenSubtitles v2018

No, darling. Brownie's going to stay down here where she belongs.
Nein, Liebling, Brownie wird hier unten bleiben, wo sie hingehört.
OpenSubtitles v2018

The dog has to stay down, Callie.
Der Hund muss liegen bleiben, Callie.
OpenSubtitles v2018

He told us to stay down here.
Er hat gesagt, wir sollen hier unten bleiben.
OpenSubtitles v2018

Marie, he needs to stay down for at least a week.
Marie, er muss mindestens eine Woche im Bett bleiben.
OpenSubtitles v2018

Okay, do you want her to come up, or do you want her to stay down there?
Willst du, dass sie raufkommt oder dass sie da unten bleibt?
OpenSubtitles v2018

But for right now, we have to stay down here, where it's safe.
Aber erst mal müssen wir hier unten in Sicherheit bleiben.
OpenSubtitles v2018

We want the track to stay down.
Wir wollen, dass das Gleis runter geht.
OpenSubtitles v2018

Boy, you just don't have enough sense to stay down do you?
Du bist zu wenig schlau, um liegen zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

I want you to stay down here for a while.
Ich will, dass du eine Weile hier bleibst.
OpenSubtitles v2018

You could... No, no, Port. You have to stay down.
Nein, du musst da bleiben, Port.
OpenSubtitles v2018

You don't have to stay down here with me.
Nein, du musst nicht hier unten bei mir bleiben.
OpenSubtitles v2018

These ships weren't designed to stay afloat upside down.
Diese Schiffe sind nicht so konstruiert, dass sie kieloben treiben.
OpenSubtitles v2018

Boy, you just don't have enough sense to stay down, do you?
Du bist zu wenig schlau, um liegen zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

I told him to stay down in Florida.
Ich hab geschrieben, er soll in Florida bleiben.
OpenSubtitles v2018