Translation of "Statement of defence" in German

The statement of defence shall contain reasons and provide all supporting documents.
Die Beschwerdeerwiderung muss eine Begründung und alle erforderlichen Belege enthalten.
DGT v2019

The reasons provided in point (b) shall act as a statement of defence.
Die nach Buchstabe b genannten Gründe dienen als Beschwerdeerwiderung.
DGT v2019

To comply with the time limit the statement of defence or the statement informing about the payment has to reach the court before its expiration.
Die Verteidigungsanzeige oder die Zahlungsmitteilung müssen bei Gericht vor Ablauf dieser Frist eingehen.
TildeMODEL v2018

Where the Agency fails to submit a statement of defence the proceedings shall continue without it.
Gibt die Agentur keine Beschwerdeerwiderung ab, so wird das Verfahren ohne Beschwerdeerwiderung fortgesetzt.
DGT v2019

The plaintiff will be ordered to file a reply to the statement of defence and counterclaim.
Der Kläger wird bestellt eine Datei Antwort auf die Mitteilung der Verteidigung und Gegen.
ParaCrawl v7.1

The written stage of the procedure shall comprise the presentation of the application and of the statement of defence, unless the Civil Service Tribunal decides that a second exchange of written pleadings is necessary.
Das schriftliche Verfahren umfasst die Vorlage der Klageschrift und der Klagebeantwortung, sofern das Gericht für den öffentlichen Dienst nicht beschließt, dass ein zweiter Austausch von Schriftsätzen erforderlich ist.
DGT v2019

As stated in paragraph 2 for the purpose of clarification this provision only covers the order for payment procedure itself but not the ordinary civil procedure that ensues if a statement of defence or opposition is lodged.
Absatz 2 stellt klar, dass diese Bestimmung nur für das eigentliche Mahnverfahren, nicht aber für den auf eine Verteidigungsanzeige oder einen Widerspruch folgenden Zivilprozess gilt.
TildeMODEL v2018

Paragraph 3 clarifies that a statement of defence that reaches the court belatedly after it has already delivered the order for payment but before the expiration of the time limit for entering a statement of opposition is to be treated as a statement of opposition since it clearly reveals the intention to defend the case.
Absatz 3 bestimmt, dass eine Verteidigungsanzeige, die das Gericht erst nach Erlass des Zahlungsbefehls, aber noch vor Ablauf der Frist für die Einlegung eines Widerspruchs erreicht, wie ein Widerspruch behandelt wird, da hieraus die Absicht, den Anspruch abzuwehren, klar zu erkennen ist.
TildeMODEL v2018

The requirement of legal representation in the ordinary civil proceedings following a statement of defence or a statement of opposition to a European order for payment shall be governed by the law of the Member State in which the proceedings take place.
Bei dem auf die Verteidigungsanzeige oder die Einlegung eines Widerspruchs gegen einen Europäischen Zahlungsbefehl folgenden ordentlichen Zivilprozess richtet sich das Erfordernis der rechtlichen Vertretung nach den Vorschriften des Mitgliedstaates, in dem das Verfahren stattfindet.
TildeMODEL v2018

Paragraph 1 does foresee, however, the possibility for the claimant to indicate in the application that he wants litigation to be discontinued if the defendant enters a statement of defence.
Absatz 1 sieht jedoch vor, dass der Antragsteller in dem Antrag angeben kann, ob er im Falle einer Verteidigungsanzeige auf die Fortsetzung des Rechtsstreits verzichten möchte.
TildeMODEL v2018

It has to be borne in mind, however, that the time necessary to prepare a defence increases the more demanding the formal and substantial requirements for a statement of defence are.
Gleichwohl ist zu bedenken, dass der zur Verteidigungsvorbereitung benötigte Zeitraum umso länger wird, je anspruchsvoller die formalen und materiellen Anforderungen an eine schriftliche Erwiderung sind.
TildeMODEL v2018

This provision sets out that an admissible statement of defence automatically brings the order of payment procedure to and end and entails the transfer of the matter to ordinary civil proceedings without any specific request to that end being necessary.
Dieser Artikel bestimmt, dass eine zulässige Verteidigungsanzeige das Mahnverfahren automatisch beendet und die Sache in ein ordentliches Zivilverfahren überführt wird, ohne dass es hierzu eines besonderen Antrags bedarf.
TildeMODEL v2018

This provision is parallel in structure to Article 6 dealing with the payment notification as far as the rules on service and information of the defendant, albeit this time with regard to a statement of opposition instead of a statement of defence, are concerned.
Dieser Artikel ist, was die Zustellung und Aufklärung des Antragsgegners betrifft, analog zu Artikel 6 (Zahlungsaufforderung) aufgebaut, nur dass diesmal die Verteidigungsanzeige durch einen Widerspruch ersetzt wird.
TildeMODEL v2018

In the absence of a statement of defence or a statement informing about the payment lodged within the time limit laid down in Article 6 (3) the court shall deliver a European order for payment of its own motion using the standard form in Annex 3.
Geht innerhalb der in Artikel 6 Absatz 3 genannten Frist bei Gericht weder eine Verteidigungsanzeige noch eine Zahlungsmitteilung ein, kann das Gericht unter Verwendung des als Anhang 3 beigefügten Formblattes von Amts wegen einen Europäischen Zahlungsbefehl erlassen.
TildeMODEL v2018

The statement of defence shall be signed by the defendant or his representative manually or in the form of an advanced electronic signature within the meaning of Article 2 (2) of Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures.
Die Verteidigungsanzeige ist vom Antragsteller oder seinem Vertreter handschriftlich oder in Form einer fortgeschrittenen elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 der Richtlinie 1999/93/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 1999 über gemeinschaftliche Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen zu unterzeichnen.
TildeMODEL v2018

A statement of defence lodged after the expiry of the time limit laid down in Article 6 (3) but within the time limit specified in Article 9 (3) shall produce the same effects as entering a statement of opposition.
Eine Verteidigungsanzeige, die nach Ablauf der in Artikel 6 Absatz 3, aber vor Ablauf der in Artikel 9 Absatz 3 genannten Frist erfolgt, erhält die rechtliche Wirkung eines Widerspruchs.
TildeMODEL v2018

As far as the transfer to ordinary proceedings is concerned this Article reproduces the provisions on the effects of the statement of defence in Article 8.
Was die Überleitung der Sache in ein ordentliches Verfahren betrifft, gelten die gleichen Bestimmungen wie in Artikel 8 über die Auswirkungen einer Verteidigungsanzeige.
TildeMODEL v2018

Within a time limit to be determined by the tribunal, the respondent shall communicate his statement of defence in writing to the daimant and to each of the . arbitrators.
Der Beklagte hat innerhalb einer vom Gericht zu bestimmenden Frist seine schriftliche Klageerwide­rung dem Kläger und jedem der Schiedsrichter zu übermitteln.
EUbookshop v2