Translation of "State gazette" in German
It
was
declared
a
monument
of
culture
in
Issue
67
of
the
State
Gazette
of
1968.
Im
67.
Amtsblatt
von
1968
wurde
die
Grabstätte
zum
Architekturdenkmal
erklärt.
ParaCrawl v7.1
The
Pantheon
was
declared
a
historical
monument
in
Issue
43
of
the
State
Gazette
of
1971.
Das
Pantheon
wurde
in
der
Nummer
43
des
Amtsblattes
von
1971
zum
historischen
Denkmal
erklärt.
ParaCrawl v7.1
It
was
declared
an
archaeological
monument
in
issue
6
of
the
State
Gazette
of
1995.
Es
wurde
zu
einem
archäologischen
Denkmal
in
der
Nummer
6
des
Amtsblattes
von
1995
erklärt.
ParaCrawl v7.1
The
church
was
declared
a
monument
of
culture
in
the
State
Gazette,
issue
69/1927
and
issue
100/1969.
Die
Kirche
wurde
zum
Kulturdenkmal
im
Amtsblatt
Nr.
69/1927
und
Nr.100/1969
erklärt.
ParaCrawl v7.1
The
area
is
the
same
as
the
production
area
for
‘Chianti
Classico’
wine
set
out
in
the
Interministerial
Decree
of
31
July
1932,
published
in
GURI
(Italian
State
Gazette)
No
209
of
9
September
1932.
Dieses
Gebiet
entspricht
der
bereits
im
interministeriellen
Erlass
vom
31.
Juli
1932
beschriebenen
und
im
Amtsblatt
der
Italienischen
Republik
Nr.
209
vom
9.
September
1932
veröffentlichten
geografischen
Abgrenzung
des
Weinbaugebiets
„Chianti
Classico“.
DGT v2019
In
some
countries,
the
documents
concerned
are
decrees
published
in
the
State
Official
Gazette
(Spain)
or
the
government's
Official
Gazette
(Greece).
In
einigen
Staaten
sind
es
Dekrete,
die
im
Amtsblatt
des
jeweiligen
Staates
(Spanien)
oder
der
Regierung
(Griechenland)
veröffentlicht
werden.
EUbookshop v2
Before
the
census,
the
questionnaire
is
published
in
the
state
gazette
as
part
of
the
ministerial
decree
pursuant
to
the
law
on
agriculture.
Vor
Durchführung
der
Zählung
wird
der
Fragebogen
im
Staatsanzeiger
als
Teil
des
jeweiligen
Ministerialerlasses
auf
der
Grundlage
des
Landwirtschaftsgesetzes
veröffentlicht.
EUbookshop v2
All
excavated
and
unexcavated
churches
in
Preslav
Region
were
declared
historical
monuments
by
virtue
of
publication
in
State
Gazette,
issue
No
69
of
1927.
Alle
ausgegrabenen
und
nicht
ausgegrabenen
Kirchen
in
der
Nähe
von
Preslav
wurden
mit
Ausgabe
69
des
Amtsblatts
im
Jahr
1927
als
Volksaltertümer
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
The
house
and
its
yard
were
declared
architectural-construction
monuments
of
culture
of
national
importance
by
virtue
of
publication
in
State
Gazette,
issue
No
96
of
1967.
Haus
und
Hof
wurden
gemäß
Ausgabe
96,
Staatsanzeiger
1967,
zum
architektonisch-baulichen
Kulturdenkmal
mit
nationaler
Bedeutung
erklärt.
ParaCrawl v7.1
Andorra
Turisme
SAU
is
a
public
company
created
on
21
September
2007
(Andorra
State
Gazette
no.88,
year19,
24.10.2008),
which
started
on
1
March
2008.
Andorra
Turisme
SAU
ist
eine
Aktiengesellschaft,
die
am
21.
September
2097
gegrÃ1?4ndet
wurde
(Staatliches
Amtsblatt
Andorra,
Nr.
88,
Jahr
19,
24.08.2008)
und
am
1.
März
2008
seinen
Betrieb
aufnahm.
ParaCrawl v7.1
The
temple
was
declared
an
architectural-construction
monument
of
culture
of
national
importance
by
virtue
of
publication
in
State
Gazette,
issue
No
41
of
1964.
Der
Tempel
wurde
mit
Ausgabe
41
des
Amtsblatts
im
Jahr
1964
als
Architektur-Bau
Denkmalschutz
der
Kultur
mit
nationaler
Bedeutung
anerkannt.
ParaCrawl v7.1