Translation of "Have stated" in German
We
have
stated
that
we
do
not
have
any
super
weapons.
Wir
haben
geschrieben,
dass
es
keine
Wunderwaffe
gibt.
Europarl v8
We
have
already
stated
that
quite
clearly
in
Article
15
of
the
framework
directive.
Das
haben
wir
schon
klar
und
deutlich
in
Artikel
15
der
Rahmenrichtlinie
gesagt.
Europarl v8
You
have
stated
fantasies,
you
have
not
stated
reasons.
Sie
haben
Fantasien
vorgetragen,
Sie
haben
keine
Gründe
angeführt.
Europarl v8
For
this
reason,
I
have
repeatedly
stated
the
Commission's
stand
on
this
issue.
Ich
habe
deshalb
wiederholt
den
Standpunkt
der
Kommission
in
dieser
Frage
dargelegt.
Europarl v8
I
have
clearly
stated
what
President
Clerides'
contribution
has
been.
Ich
habe
mich
klar
und
deutlich
zum
Beitrag
von
Präsident
Clerides
geäußert.
Europarl v8
Even
the
World
Bank
and
the
East
European
NGO
called
Bankwatch
have
publicly
stated
this
view.
Selbst
die
Weltbank
und
die
osteuropäische
NRO
Bankwatch
haben
öffentlich
diesen
Standpunkt
vertreten.
Europarl v8
The
views
of
my
political
group
have
been
stated
and
I
share
them.
Die
Positionen
meiner
Fraktion
wurden
bereits
geäußert,
und
ich
teile
sie.
Europarl v8
The
Courts
have
also
stated
their
opinion
in
this
regard.
Zudem
haben
sich
auch
die
Gerichte
in
diesem
Sinne
geäußert.
Europarl v8
We
have
not
banned
cooked
meats
for
the
reasons
that
have
been
stated.
Kochfleisch
haben
wir
aus
den
erläuterten
Gründen
nicht
verboten.
Europarl v8
As
we
have
previously
stated,
we
are
vehemently
opposed
to
that
agreement.
Wie
wir
zuvor
erklärt
haben,
lehnen
wir
diese
Vereinbarung
nachdrücklich
ab.
Europarl v8
As
I
have
already
stated,
these
conclusions
also
contain
very
specific
action
points.
Darüber
hinaus
umfassen
diese
Schlussfolgerungen,
wie
gesagt,
ganz
konkrete
Aktionsbereiche.
Europarl v8
The
candidates
have
stated
that
they
accept
their
respective
nominations.
Die
Kandidaten
haben
erklärt,
dass
Sie
die
Kandidatur
annehmen.
Europarl v8
As
we
have
already
stated,
we
will
take
subsidiarity
into
account.
Wie
wir
bereits
erklärt
haben,
werden
wir
die
Subsidiarität
berücksichtigen.
Europarl v8
Lastly,
this
should
have
been
clearly
stated.
Man
hätte
das
klar
und
deutlich
sagen
müssen.
Europarl v8
However,
as
I
have
already
stated,
they
are
long-term
measures.
Allerdings
handelt
es
sich,
wie
ich
bereits
sagte,
um
langfristige
Maßnahmen.
Europarl v8
We
have
clearly
stated
our
own
interpretation.
Wir
haben
unsere
eigene
Auslegung
in
aller
Klarheit
bekundet.
Europarl v8
As
I
have
already
stated,
the
introduction
of
criminal
sanctions
is
a
good
instrument.
Wie
gesagt,
ist
die
Einführung
strafrechtlicher
Sanktionen
ein
gutes
Instrument.
Europarl v8