Translation of "Start on" in German

The Netherlands made a start on this as much as a year ago.
Die Niederlande machten damit vor ungefähr einem Jahr den Anfang.
Europarl v8

We must start work on this review.
Wir müssen diese Prüfung in Angriff nehmen.
Europarl v8

That is a good start on which we would want to build.
Dies ist ein gute Basis, auf die wir bauen können.
Europarl v8

Mr Cornelissen, we cannot start a discussion on this point.
Herr Cornelissen, wir können jetzt keine Debatte über diese Frage beginnen.
Europarl v8

In Sweden we are about to start on the phasing out of nuclear power.
In Schweden wird jetzt der Ausstieg aus der Kernenergie eingeleitet.
Europarl v8

To start with, expenditure on the agricultural policy will even increase slightly.
Die Ausgaben für die Agrarpolitik werden zunächst sogar leicht steigen.
Europarl v8

Imparting all this knowledge and experience needs to start early on.
Mit dem Vermitteln all dieser Erkenntnisse und Erfahrungen müssen wir früh beginnen.
Europarl v8

That six-month retention period shall start on the day following that on which the application is submitted.
Der Haltungszeitraum von sechs Monaten beginnt am Tag nach dem Tag der Antragstellung.
DGT v2019

Let me start here on a positive note.
Lassen Sie mich zu Anfang über eine positive Feststellung sprechen.
Europarl v8

It deserves a chance to start negotiations on becoming one of the Member States of the EU.
Es verdient die Chance, Verhandlungen über eine Mitgliedschaft in der EU einzuleiten.
Europarl v8

Member States must therefore make a serious start on reducing secondary labour costs.
Die Mitgliedstaaten müssen deshalb ernsthaft mit der Senkung der Arbeitsnebenkosten beginnen.
Europarl v8

These reforms will take years, but we have to start on them right away.
Diese Reformen werden Jahre benötigen, aber es muß unverzüglich damit begonnen werden.
Europarl v8

A quarterly or half-yearly validity period shall start on the first of each month.
Die Geltungsdauer einer drei- bzw. sechsmonatigen Genehmigung beginnt jeweils am Ersten eines Monats.
DGT v2019

The survey intends to start on 1 January 2006.
Die Studie soll am 1. Januar 2006 anlaufen.
DGT v2019

The international financial crisis did not start on the islands.
Die internationale Finanzkrise begann nicht auf den Britischen Inseln.
Europarl v8

The UN FAO conference will start on 18 November.
Die FAO-Konferenz der UN beginnt am 18. November.
Europarl v8

The European Union is to start talks on membership with the eastern european countries in the Spring.
Die Europäische Union beginnt im Frühjahr die Beitrittsverhandlungen mit den Ländern Osteuropas.
Europarl v8

We shall therefore start on the technical work which this requires.
Deshalb werden wir die dafür erforderliche technische Arbeit in Angriff nehmen.
Europarl v8

It is therefore a good start on the concrete implementation of the acidification strategy.
Das ist ein guter Anfang für die Umsetzung der Versauerungsstrategie.
Europarl v8