Translation of "Standard norm" in German
There
is
no
standard
norm
for
humanity.
Für
das
Menschsein
gibt
es
keine
Norm.
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Republic
of
Germany
has
declared
this
to
be
the
standard
norm.
Die
Bundesrepublik
Deutschland
hat
diese
Norm
als
Standard
erklärt.
CCAligned v1
The
EU
is
thus
becoming
both
a
standard
and
a
norm,
our
coveted
future
and
our
deserved
worthy
past.
Die
EU
wird
zum
Standard
und
zur
Norm,
unsere
begehrenswerte
Zukunft
und
unsere
wohlverdiente
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
The
SA
must
fulfil
the
requirements
laid
down
in
the
standard
norm
EN
45011,
points
4.1.1,
4.1.2,
4.1.4,
4.2(a)
to
(p),
4.4,
4.5,
4.7,
4.8.1(b)
to
(f),
4.8.2,
4.9.1,
4.10,
5,
7,
9.4.
Die
internationale
Kontroll-
und
Überwachungsgesellschaft
muss
die
Anforderungen
der
Norm
EN
45011,
Nummern
4.1.1,
4.1.2,
4.1.4,
4.2
Buchstaben
a
bis
p,
Nummern
4.4,
4.5,
4.7,
4.8.1
Buchstaben
b
bis
f,
Nummern
4.8.2,
4.9.1,
4.10,
5,
7
und
9.4,
erfüllen.
DGT v2019
Because
the
sad
truth
is
that
when
it
comes
to
appearance
we
start
off
with
man
as
the
standard,
as
the
norm.
Denn
die
traurige
Wahrheit
ist,
dass
wir
beim
Aussehen
den
Mann
als
Standard
betrachten,
als
die
Norm.
QED v2.0a
As
early
as
1921
the
development
of
goods
wagons
in
the
German
states
began
to
distinguish
between
those
without
special
features,
that
represented
the
standard
or
norm,
and
those
with
certain
characteristics
i.e.
that
had
a
special
equipment
or
properties.
Schon
seit
1921
wird
bei
der
Entwicklung
von
Güterwagen
unterschieden
zwischen
Güterwagen
ohne
besondere
Merkmale,
die
dem
Standard
oder
der
Norm
entsprechen,
und
solchen
mit
besonderen
Merkmalen,
die
daher
über
eine
besondere
Ausstattung
oder
über
besondere
Eigenschaften
verfügen.
WikiMatrix v1
For
example,
one
can
select
one
particular
type
of
sexual
activity
as
the
standard
or
norm
and
then
describe
all
other
types
as
"variations"
or
"deviations".
Man
kann
zum
Beispiel
eine
bestimmte
Art
sexueller
Aktivität
als
Standard
oder
Norm
definieren
und
alle
anderen
Arten
dann
als
„Varianten"
oder
„Abweichungen"
bezeichnen.
ParaCrawl v7.1
The
text
makes
no
attempt
to
establish
any
standard,
norm,
or
goal
of
sexual
intercourse
except
that
of
mutual
pleasure.
Der
Text
will
nicht
den
Versuch
machen,
irgendeinen
Richtwert,
eine
Norm
oder
ein
bestimmtes
Ziel
zu
setzen,
außer
dem
des
gemeinsamen
Genusses.
ParaCrawl v7.1
To
put
it
plainly:
contrary
to
what
both
classical
political
economy
and
Marx
argued,
'free'
wage
labor
cannot
be
presented
anymore
as
capitalist
standard
and
norm.
Um
es
klar
zu
sagen:
Im
Gegensatz
sowohl
zur
klassischen
politischen
Ökonomie
als
auch
zur
Marx'schen
Argumentation
kann
die
"freie"
Lohnarbeit
nicht
mehr
länger
als
kapitalistischer
Standard
oder
dessen
Norm
dargestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
new
automation
component
can
be
easily
integrated
into
IEC61131
applications
that
conform
to
the
standard
international
norm
for
programming
languages.
Die
neue
Automatisierungskomponente
lässt
sich
einfach
in
IEC61131-Applikationen
integrieren,
die
der
international
gültigen
Norm
für
Programmiersprachen
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
To
put
it
plainly:
contrary
to
what
both
classical
political
economy
and
Marx
argued,
‘free’
wage
labor
cannot
be
presented
anymore
as
capitalist
standard
and
norm.
Um
es
klar
zu
sagen:
Im
Gegensatz
sowohl
zur
klassischen
politischen
Ökonomie
als
auch
zur
Marx’schen
Argumentation
kann
die
„freie“
Lohnarbeit
nicht
mehr
länger
als
kapitalistischer
Standard
oder
dessen
Norm
dargestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
method
according
to
claim
1,
further
comprising
converting
the
sound
velocity
(c
s)
to
a
sound
velocity
at
a
standard
temperature
(T
norm).
Verfahren
nach
Anspruch
1,
wobei
die
mit
dem
Ultraschalldurchflusssensor
bestimmte
Schallgeschwindigkeit
(c
s)
auf
die
Schallgeschwindigkeit
bei
Normtemperatur
(T
norm)
umgerechnet
wird.
EuroPat v2
It
can
be
designed
according
to
a
standard
or
a
norm,
in
particular
just
as
coolant
inlets
or
lubricant
inlets
of
other
tools
are
designed.
Er
kann
entsprechend
einem
Standard
oder
einer
Norm
aufgebaut
sein,
insbesondere
so
wie
auch
Kühlfluideinlässe
oder
Schmiermitteleinlässe
anderer
Werkzeuge
aufgebaut
sind.
EuroPat v2