Translation of "Standard norm" in German

There is no standard norm for humanity.
Für das Menschsein gibt es keine Norm.
ParaCrawl v7.1

The Federal Republic of Germany has declared this to be the standard norm.
Die Bundesrepublik Deutschland hat diese Norm als Standard erklärt.
CCAligned v1

The EU is thus becoming both a standard and a norm, our coveted future and our deserved worthy past.
Die EU wird zum Standard und zur Norm, unsere begehrenswerte Zukunft und unsere wohlverdiente Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

The SA must fulfil the requirements laid down in the standard norm EN 45011, points 4.1.1, 4.1.2, 4.1.4, 4.2(a) to (p), 4.4, 4.5, 4.7, 4.8.1(b) to (f), 4.8.2, 4.9.1, 4.10, 5, 7, 9.4.
Die internationale Kontroll- und Überwachungsgesellschaft muss die Anforderungen der Norm EN 45011, Nummern 4.1.1, 4.1.2, 4.1.4, 4.2 Buchstaben a bis p, Nummern 4.4, 4.5, 4.7, 4.8.1 Buchstaben b bis f, Nummern 4.8.2, 4.9.1, 4.10, 5, 7 und 9.4, erfüllen.
DGT v2019

Because the sad truth is that when it comes to appearance we start off with man as the standard, as the norm.
Denn die traurige Wahrheit ist, dass wir beim Aussehen den Mann als Standard betrachten, als die Norm.
QED v2.0a

As early as 1921 the development of goods wagons in the German states began to distinguish between those without special features, that represented the standard or norm, and those with certain characteristics i.e. that had a special equipment or properties.
Schon seit 1921 wird bei der Entwicklung von Güterwagen unterschieden zwischen Güterwagen ohne besondere Merkmale, die dem Standard oder der Norm entsprechen, und solchen mit besonderen Merkmalen, die daher über eine besondere Ausstattung oder über besondere Eigenschaften verfügen.
WikiMatrix v1

For example, one can select one particular type of sexual activity as the standard or norm and then describe all other types as "variations" or "deviations".
Man kann zum Beispiel eine bestimmte Art sexueller Aktivität als Standard oder Norm definieren und alle anderen Arten dann als „Varianten" oder „Abweichungen" bezeichnen.
ParaCrawl v7.1

The text makes no attempt to establish any standard, norm, or goal of sexual intercourse except that of mutual pleasure.
Der Text will nicht den Versuch machen, irgendeinen Richtwert, eine Norm oder ein bestimmtes Ziel zu setzen, außer dem des gemeinsamen Genusses.
ParaCrawl v7.1

To put it plainly: contrary to what both classical political economy and Marx argued, 'free' wage labor cannot be presented anymore as capitalist standard and norm.
Um es klar zu sagen: Im Gegensatz sowohl zur klassischen politischen Ökonomie als auch zur Marx'schen Argumentation kann die "freie" Lohnarbeit nicht mehr länger als kapitalistischer Standard oder dessen Norm dargestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The new automation component can be easily integrated into IEC61131 applications that conform to the standard international norm for programming languages.
Die neue Automatisierungskomponente lässt sich einfach in IEC61131-Applikationen integrieren, die der international gültigen Norm für Programmiersprachen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

To put it plainly: contrary to what both classical political economy and Marx argued, ‘free’ wage labor cannot be presented anymore as capitalist standard and norm.
Um es klar zu sagen: Im Gegensatz sowohl zur klassischen politischen Ökonomie als auch zur Marx’schen Argumentation kann die „freie“ Lohnarbeit nicht mehr länger als kapitalistischer Standard oder dessen Norm dargestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The method according to claim 1, further comprising converting the sound velocity (c s) to a sound velocity at a standard temperature (T norm).
Verfahren nach Anspruch 1, wobei die mit dem Ultraschalldurchflusssensor bestimmte Schallgeschwindigkeit (c s) auf die Schallgeschwindigkeit bei Normtemperatur (T norm) umgerechnet wird.
EuroPat v2

It can be designed according to a standard or a norm, in particular just as coolant inlets or lubricant inlets of other tools are designed.
Er kann entsprechend einem Standard oder einer Norm aufgebaut sein, insbesondere so wie auch Kühlfluideinlässe oder Schmiermitteleinlässe anderer Werkzeuge aufgebaut sind.
EuroPat v2