Translation of "Spin out of control" in German

That life started to spin out of control.
Das Leben fing an, aus den Fugen zu geraten.
OpenSubtitles v2018

This thing will spin out of control.
Diese Sache wird außer Kontrolle geraten.
OpenSubtitles v2018

Now last year I watched this thing spin out of control.
Letztes Jahr sah ich, wie diese Sache außer Kontrolle geriet.
OpenSubtitles v2018

Things are starting to spin out of control here.
Die Dinge geraten hier außer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Wild, young girl like Laura Palmer, things spin out of control.
Ein wildes Ding wie Laura Palmer, die Situation gerät außer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Life can spin out of control at the drop of a hat.
Das Leben kann jeden Augenblick außer Kontrolle geraten.
OpenSubtitles v2018

I'm pretty sure she's gonna spin wildly out of control.
Ich bin sicher, sie wird völlig die Kontrolle verlieren.
OpenSubtitles v2018

I'm Not Gonna Sit Back And Watch You Spin Out Of Control.
Ich werde mich nicht zurücklehnen und zusehen wie du Außer Kontrolle gerätst.
OpenSubtitles v2018

A scenario of escalation is, therefore, possible, which could potentially spin out of control.
Eine Eskalation ist demzufolge möglich und könnte potentiell außer Kontrolle geraten.
ParaCrawl v7.1

Confused and distraught, the boy's emotions begin to spin out of control.
Verwirrt und verzweifelt, geraten die Emotionen des Jungen außer Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

In addition, certain brain waves such as slow oscillations spin out of control.
Außerdem geraten bestimmte Gehirnwellen, die so genannten langsamen Oszillatio-nen, außer Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

Things threaten to spin out of control and Jurek is the only one to offer his active support.
Die Dinge geraten außer Kontrolle und nur Krylow bietet tatkräftige Unterstützung an.
ParaCrawl v7.1

Natalia’s world is beginning to spin out of control.
Natalias Welt gerät immer stärker aus den Fugen.
ParaCrawl v7.1

In addition, both Kennedy and Khrushchev feared that rational strategies and careful calculation might spin out of control.
Zudem fürchteten Kennedy wie Chruschtschow, dass rationale Strategien und sorgfältige Berechnungen außer Kontrolle geraten könnten.
News-Commentary v14

And, on the international front, MBS’s escalation with Iran could spin out of his control.
Und an der internationalen Front könnte MBS’ Eskalation gegenüber dem Iran seiner Kontrolle entgleiten.
News-Commentary v14

I just think we need to set clear boundaries, you know, and make sure this whole thing doesn't spin out of control.
Wir müssen klare Grenzen setzen. Und sichergehen, dass nichts außer Kontrolle gerät.
OpenSubtitles v2018

Their powerful machines can spin out of control, but it doesn't slow them down...
Die starken Maschinen können außer Kontrolle geraten, aber das kann sie nicht bremsen.
OpenSubtitles v2018

When the familiar is gone and trust is lost, processes of change can quickly spin out of control.
Wenn Vertrautes verloren geht und Vertrauen abnimmt, können Veränderungsprozesse schnell außer Kontrolle geraten.
ParaCrawl v7.1

In Iraq, we have seen how easily a politically divided multiethnic state can spin out of control.
Im Irak zeigt sich, wie leicht ein politisch gespaltener Mehrvölkerstaat ins Trudeln geraten kann.
ParaCrawl v7.1

As he says, the protests continue and Prince Ranariddh said only yesterday that he feared the whole thing could shortly spin out of control.
Wie er ausführte, halten die Proteste an, und Prinz Ranariddh sagte erst gestern, er fürchte, die Krise könne schon in Kürze völlig außer Kontrolle geraten.
Europarl v8

We share the concerns expressed by the United Nations Secretary-General about the danger that the situation might spin out of control.
Wir teilen die vom Generalsekretär der Vereinten Nationen geäußerte Beunruhigung über die Gefahr, dass die Situation außer Kontrolle geraten könnte.
Europarl v8

So when Alan Greenspan was head of the Federal Reserve, his entire job was to watch out for problems in the US economy and to make sure that they didn't spin out of control.
Als Alan Greenspan Präsident der US-Notenbank war, drehte sich sein Job nur um das Erkennen von Wirtschaftproblemen in den USA und darum sicherzustellen, dass nichts außer Kontrolle gerät.
TED2020 v1

But it should not need the upcoming hundredth anniversary of the second bloodiest war in history to remind our statesmen that low-level events may spin irretrievably out of control.
Aber unsere Politiker sollten nicht erst durch den hundertsten Jahrestag des zweitblutigsten Krieges in der Geschichte daran erinnert werden, dass kleine Ereignisse unwiderruflich außer Kontrolle geraten können.
News-Commentary v14

The political/ecological crisis in the oil-producing communities of the Niger River delta threatens to spin out of control as irate youth and impoverished women accuse the oil companies and state officials of despoiling their habitat and taking their oil without giving back much in return.
Die politisch-ökologische Krise in den Gemeinschaften am Niger-Delta, die von der Ölförderung abhängen, droht, außer Kontrolle zu geraten, während eine aufgebrachte Jugend und verarmte Frauen Ölgesellschaften und staatliche Behörden beschuldigen, ihre Umwelt zu zerstören und ihr Öl zu nehmen, ohne dafür etwas zurückzugeben.
News-Commentary v14