Translation of "Spin out of control" in German
That
life
started
to
spin
out
of
control.
Das
Leben
fing
an,
aus
den
Fugen
zu
geraten.
OpenSubtitles v2018
This
thing
will
spin
out
of
control.
Diese
Sache
wird
außer
Kontrolle
geraten.
OpenSubtitles v2018
Now
last
year
I
watched
this
thing
spin
out
of
control.
Letztes
Jahr
sah
ich,
wie
diese
Sache
außer
Kontrolle
geriet.
OpenSubtitles v2018
Things
are
starting
to
spin
out
of
control
here.
Die
Dinge
geraten
hier
außer
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
Wild,
young
girl
like
Laura
Palmer,
things
spin
out
of
control.
Ein
wildes
Ding
wie
Laura
Palmer,
die
Situation
gerät
außer
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
Life
can
spin
out
of
control
at
the
drop
of
a
hat.
Das
Leben
kann
jeden
Augenblick
außer
Kontrolle
geraten.
OpenSubtitles v2018
I'm
pretty
sure
she's
gonna
spin
wildly
out
of
control.
Ich
bin
sicher,
sie
wird
völlig
die
Kontrolle
verlieren.
OpenSubtitles v2018
I'm
Not
Gonna
Sit
Back
And
Watch
You
Spin
Out
Of
Control.
Ich
werde
mich
nicht
zurücklehnen
und
zusehen
wie
du
Außer
Kontrolle
gerätst.
OpenSubtitles v2018
A
scenario
of
escalation
is,
therefore,
possible,
which
could
potentially
spin
out
of
control.
Eine
Eskalation
ist
demzufolge
möglich
und
könnte
potentiell
außer
Kontrolle
geraten.
ParaCrawl v7.1
Confused
and
distraught,
the
boy's
emotions
begin
to
spin
out
of
control.
Verwirrt
und
verzweifelt,
geraten
die
Emotionen
des
Jungen
außer
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
certain
brain
waves
such
as
slow
oscillations
spin
out
of
control.
Außerdem
geraten
bestimmte
Gehirnwellen,
die
so
genannten
langsamen
Oszillatio-nen,
außer
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
Things
threaten
to
spin
out
of
control
and
Jurek
is
the
only
one
to
offer
his
active
support.
Die
Dinge
geraten
außer
Kontrolle
und
nur
Krylow
bietet
tatkräftige
Unterstützung
an.
ParaCrawl v7.1
Natalia’s
world
is
beginning
to
spin
out
of
control.
Natalias
Welt
gerät
immer
stärker
aus
den
Fugen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
both
Kennedy
and
Khrushchev
feared
that
rational
strategies
and
careful
calculation
might
spin
out
of
control.
Zudem
fürchteten
Kennedy
wie
Chruschtschow,
dass
rationale
Strategien
und
sorgfältige
Berechnungen
außer
Kontrolle
geraten
könnten.
News-Commentary v14
And,
on
the
international
front,
MBS’s
escalation
with
Iran
could
spin
out
of
his
control.
Und
an
der
internationalen
Front
könnte
MBS’
Eskalation
gegenüber
dem
Iran
seiner
Kontrolle
entgleiten.
News-Commentary v14
I
just
think
we
need
to
set
clear
boundaries,
you
know,
and
make
sure
this
whole
thing
doesn't
spin
out
of
control.
Wir
müssen
klare
Grenzen
setzen.
Und
sichergehen,
dass
nichts
außer
Kontrolle
gerät.
OpenSubtitles v2018
Their
powerful
machines
can
spin
out
of
control,
but
it
doesn't
slow
them
down...
Die
starken
Maschinen
können
außer
Kontrolle
geraten,
aber
das
kann
sie
nicht
bremsen.
OpenSubtitles v2018
When
the
familiar
is
gone
and
trust
is
lost,
processes
of
change
can
quickly
spin
out
of
control.
Wenn
Vertrautes
verloren
geht
und
Vertrauen
abnimmt,
können
Veränderungsprozesse
schnell
außer
Kontrolle
geraten.
ParaCrawl v7.1
In
Iraq,
we
have
seen
how
easily
a
politically
divided
multiethnic
state
can
spin
out
of
control.
Im
Irak
zeigt
sich,
wie
leicht
ein
politisch
gespaltener
Mehrvölkerstaat
ins
Trudeln
geraten
kann.
ParaCrawl v7.1
As
he
says,
the
protests
continue
and
Prince
Ranariddh
said
only
yesterday
that
he
feared
the
whole
thing
could
shortly
spin
out
of
control.
Wie
er
ausführte,
halten
die
Proteste
an,
und
Prinz
Ranariddh
sagte
erst
gestern,
er
fürchte,
die
Krise
könne
schon
in
Kürze
völlig
außer
Kontrolle
geraten.
Europarl v8
We
share
the
concerns
expressed
by
the
United
Nations
Secretary-General
about
the
danger
that
the
situation
might
spin
out
of
control.
Wir
teilen
die
vom
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
geäußerte
Beunruhigung
über
die
Gefahr,
dass
die
Situation
außer
Kontrolle
geraten
könnte.
Europarl v8
So
when
Alan
Greenspan
was
head
of
the
Federal
Reserve,
his
entire
job
was
to
watch
out
for
problems
in
the
US
economy
and
to
make
sure
that
they
didn't
spin
out
of
control.
Als
Alan
Greenspan
Präsident
der
US-Notenbank
war,
drehte
sich
sein
Job
nur
um
das
Erkennen
von
Wirtschaftproblemen
in
den
USA
und
darum
sicherzustellen,
dass
nichts
außer
Kontrolle
gerät.
TED2020 v1
But
it
should
not
need
the
upcoming
hundredth
anniversary
of
the
second
bloodiest
war
in
history
to
remind
our
statesmen
that
low-level
events
may
spin
irretrievably
out
of
control.
Aber
unsere
Politiker
sollten
nicht
erst
durch
den
hundertsten
Jahrestag
des
zweitblutigsten
Krieges
in
der
Geschichte
daran
erinnert
werden,
dass
kleine
Ereignisse
unwiderruflich
außer
Kontrolle
geraten
können.
News-Commentary v14
The
political/ecological
crisis
in
the
oil-producing
communities
of
the
Niger
River
delta
threatens
to
spin
out
of
control
as
irate
youth
and
impoverished
women
accuse
the
oil
companies
and
state
officials
of
despoiling
their
habitat
and
taking
their
oil
without
giving
back
much
in
return.
Die
politisch-ökologische
Krise
in
den
Gemeinschaften
am
Niger-Delta,
die
von
der
Ölförderung
abhängen,
droht,
außer
Kontrolle
zu
geraten,
während
eine
aufgebrachte
Jugend
und
verarmte
Frauen
Ölgesellschaften
und
staatliche
Behörden
beschuldigen,
ihre
Umwelt
zu
zerstören
und
ihr
Öl
zu
nehmen,
ohne
dafür
etwas
zurückzugeben.
News-Commentary v14