Translation of "Speaking for myself" in German

Speaking for myself, it's a little bit uncomfortable to do that.
Für mich ist es ein wenig unangenehm, dies zu tun.
TED2020 v1

I'm speaking for myself, that's all.
Was ich sage, gilt nur für mich.
OpenSubtitles v2018

Speaking for myself, I'm glad you're here.
Was mich betrifft, bin ich froh, dass Sie hier sind.
OpenSubtitles v2018

Speaking for myself, I'd just as soon not.
Ich persönlich würde das lieber nicht.
OpenSubtitles v2018

You understand I'm not speaking for myself... - but for the Holy See.
Sie wissen, ich spreche nicht für mich, sondern den Heiligen Stuhl.
OpenSubtitles v2018

I'm not just speaking for myself.
Ich spreche nicht nur für mich.
OpenSubtitles v2018

Speaking for myself I would add that there should be substantial and visible improvement within a period of one year.
Persönlich ergänze ich dazu, daß innerhalb eines Jahres substantielle Verbesserungen erforderlich sind.
EUbookshop v2

Perfectly capable of speaking for myself!
Ich bin perfekt in der Lage für mich selbst zu sprechen!
OpenSubtitles v2018

Speaking for myself, of course, and not necessarily my employer.
Natürlich spreche ich für mich selbst und nicht unbedingt für meinen Arbeitgeber.
CCAligned v1

Jerry: Speaking for myself: I get a lot of inspiration out of comics and movies.
Jerry: Ich persönlich bekomme meine Inspiration von Comics und Filmen.
ParaCrawl v7.1

Well, speaking for myself, I am not at home all that often [Laughter].
Also ich selber bin nicht so häufig zu Hause [Gelächter].
ParaCrawl v7.1

Not speaking for myself, but we are all full of rheumatism.
Ich spreche nicht nur von mir, wir leiden alle an Rheumatismus.
ParaCrawl v7.1

Speaking for myself, Hartmann has been the true highlight of tonight.
Für mich ist Hartmann jedenfalls das tatsächliche Highlight dieses Abends.
ParaCrawl v7.1

Speaking for myself, I have always seen this as a priority, ever since my inauguration speech before you.
Ich persönlich habe dies seit meiner Amtsantrittsrede vor Ihrem Haus immer zu einer vorrangigen Aufgabe gemacht.
Europarl v8

Speaking for myself, I approved of her approach even though, obviously, I am far from happy with the result.
Persönlich habe ich ihre Herangehensweise gebilligt, obwohl mich das Ergebnis natürlich bei weitem nicht befriedigt.
Europarl v8

Speaking for myself, I can say that the Committee on Budgets has its responsibilities.
Der Haushaltsausschuss hat, das möchte ich von mir aus so sagen, seine eigenen Verantwortlichkeiten.
Europarl v8

Well speaking for myself, if my parents had given me away
Nun, wenn ich von mir ausgehe, wenn meine Eltern mich als Kind weggegeben hätten...
OpenSubtitles v2018

Speaking for myself, Monsieur Coleman, I have aged 10 years since I entered this automobile.
Ich persönlich bin um zehn Jahre gealtert, seit ich in diesen Wagen einstieg.
OpenSubtitles v2018

I'm speaking for myself.
Ich spreche für mich selber.
OpenSubtitles v2018