Translation of "Sourced from" in German
The
certified
units
are
sourced
from
available
online
databases
of
local
music
industry
associations.
Die
zertifizierten
Einheiten
wurden
den
verfügbaren
Datenbanken
der
nationalen
Vereinigungen
der
Musikindustrie
entnommen.
Wikipedia v1.0
Table
4
was
sourced
from
the
Comext
database
at
full
CN
Code
level.
Tabelle
4
beruht
auf
der
Datenbank
Comext
und
beinhaltet
alle
KN-Codes.
DGT v2019
Over
50
%
of
Nikkelverk’s
cobalt
production
is
sourced
from
third
parties.
Über
50
%
der
Kobaltproduktion
von
Nikkelverk
wird
von
Dritten
bezogen.
DGT v2019
Serum
of
equidae
may,
however,
be
sourced
from
living
animals.
Equidenserum
kann
jedoch
aus
lebenden
Tieren
gewonnen
werden.
DGT v2019
In
this
case,
almost
all
components
are
sourced
from
within
the
Community.
Im
Fall
dieses
Unternehmen
werden
fast
alle
Bauteile
aus
der
Gemeinschaft
bezogen.
DGT v2019
Imports
from
the
country
concerned
are
sourced
from
independent
exporting
producers.
Die
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
stammen
von
unabhängigen
ausführenden
Herstellern.
DGT v2019
The
remaining
purchased
volumes
were
sourced
from
three
other
producers
in
different
countries.
Die
übrigen
Einkaufsmengen
stammten
von
drei
anderen
Herstellern
in
unterschiedlichen
Ländern.
DGT v2019
In
some
cases,
even
glue
was
sourced
from
these
Chinese
suppliers.
In
einigen
Fällen
wurde
sogar
Klebstoff
von
diesen
chinesischen
Lieferanten
bezogen.
DGT v2019
Table
4
was
sourced
from
the
available
statistical
data,
including
Eurostat.
Tabelle
4
basiert
auf
den
verfügbaren
statistischen
Daten,
einschließlich
von
Eurostat.
DGT v2019
Clinical
data
are
sourced
from:
Klinische
Daten
stammen
aus
folgenden
Quellen:
DGT v2019
Less
than
half
of
these
components
are
sourced
from
within
the
Community.
Weniger
als
die
Hälfte
der
betreffenden
Bauteile
stammen
von
Zulieferern
in
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
Generic
data
shall,
where
available,
be
sourced
from:
Generische
Daten
sollten
–
falls
verfügbar
–
aus
folgenden
Quellen
stammen:
DGT v2019
Food
would
be
sourced
either
from
intervention
stocks
or
from
the
market.
Die
Nahrungsmittel
können
aus
Interventionsbeständen
oder
vom
Markt
bezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Namibia
suffers
regular
interruptions
in
imported
electricity
which
is
sourced
principally
from
South
Africa.
Namibia
leidet
unter
regelmäßigen
Unterbrechungen
der
Stromeinfuhren,
die
hauptsächlich
aus
Südafrika
stammen.
TildeMODEL v2018
Oil
will
become
scarcer
in
future
decades,
sourced
increasingly
from
uncertain
supplies.
Öl
wird
in
kommenden
Jahrzehnten
knapper
werden
und
zunehmend
aus
unsicheren
Lieferquellen
stammen.
TildeMODEL v2018
Yeah,
well,
maybe
you're
a
fucking
meathead
sourced
from
the
goon
squads
in
Baghdad.
Und
du
bist
ein
Vollpfosten,
den
man
aus
einer
Schlägereinheit
rekrutierte.
OpenSubtitles v2018
Not
only
are
these
pieces
sourced
from
local
Black
Mountain
College,
but
the
world.
Die
Werke
stammen
nicht
nur
aus
Black
Mountain,
sondern
aus
aller
Welt.
OpenSubtitles v2018
Note:
The
thumbnail
image
is
sourced
from
this
blog
post.
Hinweis:
Das
Vorschaubild
wurde
diesem
Blogbeitrag
entnommen.
GlobalVoices v2018q4