Translation of "Source of pressure" in German
I
am
concerned
about
what
is
being
done
to
release
the
source
of
the
pressure.
Ich
frage
mich
besorgt,
was
unternommen
wird,
um
den
Druck
abzulassen.
Europarl v8
In
any
event,
these
cylinder-piston
assemblies
31
are
biased
by
an
independent
source
of
pressure.
Diese
Zylinder-Kolben-Einheiten
31
sind
in
jedem
Fall
von
einer
unabhängigen
Druckquelle
beaufschlagt.
EuroPat v2
A
fitting
148
attaches
flexible
stainless
steel
tubing
152
to
the
source
of
vacuum
pressure.
Ein
Rohrverbindungsstück
148
verbindet
ein
flexibles
Rohr
152
aus
Edelstahl
mit
einer
Vakuumquelle.
EuroPat v2
Compressed
air
is
appropriate
as
the
source
of
pressure
for
the
rodless
cylinder
of
the
present
invention.
Druckluft
ist
besonders
geeignet
als
Druckquelle
für
den
kolbenstangenlosen
Zylinder
der
vorliegenden
Erfindung.
EuroPat v2
The
collecting
vessel
56
is
collected
via
an
extraction
pipe
58
with
a
source
of
negative
pressure.
Der
Auffangbehälter
56
ist
über
ein
Absaugrohr
58
mit
einer
Unterdruckquelle
verbunden.
EuroPat v2
A
source
P
of
pressure
is
connected
via
the
pressure
controller
83
to
the
connection
34.
Eine
Druckquelle
P
ist
über
den
Druckregler
83
mit
dem
Anschluß
34
verbunden.
EuroPat v2
The
switching
valve
54
is
connected
to
a
source
of
pressure
55.
Das
Umschaltventil
54
ist
mit
einer
Druckquelle
55
verbunden.
EuroPat v2
Together,
the
tank
100
and
the
pump
constitute
herein
a
source
of
vacuum
pressure.
Der
Tank
100
und
die
Pumpe
sind
somit
zusammen
eine
Vakuumquelle.
EuroPat v2
A
powerful
source
of
reduced
pressure
with
high
power
usage
is
thus
required.
Eine
starke
Unterdruckquelle
mit
hoher
Leistungsaufnahme
ist
somit
erforderlich.
EuroPat v2
Hydraulic
circuits
are
solved
as
open
with
combined
source
of
constant
pressure.
Die
Hydraulikkreise
sind
als
offene
Kreise
mit
kombinierter
konstanter
Druckquelle
gelöst.
ParaCrawl v7.1
This
classical
source
of
pressure
is
equipped
with
a
precise
control
manometer
and
a
sensitive
control
valve.
Die
klassische
Druckquelle
ist
mit
einem
genauen
Kontrollmanometer
und
einem
empfindlichen
Schaltventil
ausgestattet.
ParaCrawl v7.1
The
plunger
space
comprises
a
connection
for
a
source
of
negative
pressure.
Der
Kolbenraum
weist
einen
Anschluss
für
eine
Unterdruckquelle
auf.
EuroPat v2
Alternatively,
as
a
source
of
reduced
pressure,
a
vacuum
pump
can
be
provided.
Alternativ
kann
als
Unterdruckquelle
eine
Vakuumpumpe
vorgesehen
sein.
EuroPat v2
The
source
of
reduced
pressure
here
represents
the
device
for
evacuation
of
the
fluid
chamber.
Die
Unterdruckquelle
stellt
insoweit
die
Einrichtung
zum
Evakuieren
der
Fluidkammer
dar.
EuroPat v2
The
feed
nozzle
1
connects
via
a
fluid
inlet
8
to
a
source
of
pressure
11
.
Die
Förderdüse
1
ist
über
einen
Fluideinlass
8
mit
einer
Druckquelle
11
verbunden.
EuroPat v2
The
pressure
connection
20
connects
via
the
regulating
means
21
to
the
source
of
pressure
11
.
Der
Druckanschluss
20
ist
über
das
Stellmittel
21
mit
der
Druckquelle
11
verbunden.
EuroPat v2
A
suction
appliance
of
this
kind
is
connected
to
a
source
of
sub-atmospheric
pressure
such
as
an
air
pump.
Eine
solche
Saugvorrichtung
wird
an
eine
Unterdruckquelle,
wie
beispielsweise
eine
Luftpumpe
angeschlossen.
EuroPat v2
The
apparatus
of
claim
1
wherein
the
source
of
fluid
pressure
comprises
pneumatic
pressure.
Vorrichtung
nach
Anspruch
1,
wobei
die
Fluiddruckquelle
pneumatischen
Druck
umfasst.
EuroPat v2
The
normal
source
of
high
pressure
superheated
steam
will
be
from
waste
heat
boilers
in
the
sulphuric
acid
plant.
Die
normale
Quelle
von
Hochdruckheißdampf
werden
die
Abhitzekessel
in
der
Schwefelsäureanlage
sein.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
the
supply
line
69
could
be
connected
to
any
other
source
of
pressure,
independently
of
the
storage
pressure
vessel
60.
Natürlich
könnte
die
Zulaufbohrung
69
mit
einer
anderen,
vom
Speicher
60
unabhängigen
Druckquelle
verbunden
sein.
EuroPat v2
Some
agriculture,
particularly
intensive
systems,
is
a
source
of
pressure
on
the
environment.
Ein
Teil
der
Landwirtschaft,
insbesondere
die
Intensivbewirtschaftung,
ist
eine
Quelle
von
Umweltbelastungen.
EUbookshop v2