Translation of "Sour relations" in German
Late
payments
can
lead
to
high
costs
in
terms
of
time
and
money,
and
a
dispute
can
sour
relations
with
customers.
Zahlungsverzug
kann
viel
Zeit
und
Geld
kosten
und
Streitigkeiten
können
die
Kundenbeziehung
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
Late
payments
mean
SMEs
lose
time
and
money,
and
disputes
can
sour
relations
with
customers.
Zahlungsverzug
kostet
die
KMU
Zeit
und
Geld,
und
Streitigkeiten
können
die
Kundenbeziehungen
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
As
long
as
he
continues
to
violate
the
human
rights
of
the
minorities
in
the
north,
he
will
continue
to
sour
relations
with
the
other
community.
Solange
Denktasch
diese
groben
Menschenrechtsverletzungen
und
Mißhandlungen
der
Minderheiten
im
Norden
fortsetzt,
bleiben
die
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Gemeinschaften
Zyperns
vergiftet.
Europarl v8
But
Abe
comes
into
office
with
a
reputation
as
a
stronger
nationalist
than
his
predecessor,
Junichiro
Koizumi,
whose
insistence
on
visiting
the
controversial
Yasukuni
Shrine
(where
Class
A
war
criminals
from
World
War
II
are
buried)
helped
sour
relations
with
China.
Allerdings
steht
der
neue
Ministerpräsident
Abe
im
Ruf
ein
ausgeprägterer
Nationalist
zu
sein
als
sein
Vorgänger
Junichiro
Koizumi,
dessen
Beharren
auf
Besuche
des
umstrittenen
Yasukuni-Schreins
(wo
auch
japanische
Kriegsverbrecher
des
Zweiten
Weltkriegs
bestattet
sind)
dazu
beitrug,
die
Beziehungen
zu
China
zu
komplizieren.
News-Commentary v14
A
number
of
unresolved
issues
still
have
the
potential
to
sour
relations
but
the
resolution
of
disputes,
such
as
the
border
crossing
between
Bosnia
and
Herzegovina
and
Croatia
at
Kostajnica
and
progress
towards
resolving
key
elements
of
the
Croatia/Serbia
and
Montenegro
border
dispute
(Danube
and
Prevlaka),
show
that
negotiated
compromise
is
increasingly
the
accepted
approach.
Auf
Grund
einiger
ungelöster
Probleme
ist
eine
Verschlechterung
der
Beziehungen
immer
noch
möglich,
doch
die
Lösung
von
Streitigkeiten,
etwa
im
Hinblick
auf
den
Grenzübergang
zwischen
Bosnien
und
Herzegowina
und
Kroatien
bei
Kostajnica
und
die
Fortschritte
bei
der
Lösung
zentraler
Elemente
des
Grenzstreits
zwischen
Kroatien
und
Serbien
und
Montenegro
(Donau
und
Prevlaka)
zeigen,
dass
die
Aushandlung
von
Kompromissen
als
Vorgehensweise
zunehmend
auf
Akzeptanz
stößt.
TildeMODEL v2018
Plummeting
productivity,
massive
layoffs,
sour
relations
between
management
and
labor,
executive
incompetence
and
dishonest
business
dealings
all
plague
the
workplace.
Absackende
Produktivität,
massive
Entlassungen,
unfreundliche
Beziehungen
zwischen
dem
Management
und
der
Arbeiterschaft,
Unfähigkeit
der
Führungskräfte
und
unehrliche
Geschäfte
belasten
den
heutigen
Arbeitsplatz.
ParaCrawl v7.1
There
were
a
couple
of
incidents
that
soured
relations
after
that.
Es
gab
jedoch
Zwischenfälle
die
die
Beziehungen
verschlechterten.
Wikipedia v1.0
This
dispute
on
bananas
has
soured
global
trade
relations
for
too
long.
Dieser
Bananenstreit
hat
die
internationalen
Handelsbeziehungen
viel
zu
lange
belastet.
TildeMODEL v2018
And
the
deterioration
in
US-Russian
relations
soured
the
political
climate.
Und
die
Verschlechterung
der
Beziehungen
zwischen
den
USA
und
Russland
beeinträchtigten
das
politische
Klima.
News-Commentary v14
Frustrated,
he
appealed
to
the
Soviet
Union,
souring
relations
with
the
West.
Frustriert
wandte
er
sich
an
die
Sowjetunion
und
trübte
so
die
Beziehungen
zum
Westen.
ParaCrawl v7.1
And
the
permanent
abuse
of
politics
of
memory
when
it
comes
to
Germany
is
souring
relations
with
our
biggest
trade
partner....
Und
der
permanente
Missbrauch
der
Geschichtspolitik
gegenüber
Deutschland
führt
zu
verschlechterten
Beziehungen
mit
unserem
größten
Handelspartner....
ParaCrawl v7.1
Just
look
at
the
unresolved
problem
of
Russians
in
Latvia,
or
at
Slovakia,
where
the
policies
of
the
Fico
Government
have
led
to
a
souring
of
relations
between
the
Slovak
majority
and
the
Hungarian
minority.
Sehen
Sie
sich
nur
einmal
die
ungelösten
Probleme
der
Russen
in
Lettland
an,
oder
nehmen
Sie
die
Slowakei,
wo
die
Politik
der
Fico-Regierung
zu
einer
Verschlechterung
der
Beziehungen
zwischen
der
slowakischen
Mehrheit
und
der
ungarischen
Minderheit
geführt
haben.
Europarl v8
It
may
be
that
if
we
are
to
deal
with
the
Chechnya
issue,
which
is
souring
relations
between
us,
we
need
to
provide
a
working
group
to
plod
on
with
the
task
in
cooperation
with
Russia.
Es
ist
sogar
möglich,
dass
die
Lösung
der
Tschetschenien-Frage,
die
unsere
Beziehungen
belastet,
die
Einsetzung
einer
Arbeitsgruppe
erfordert,
die
sich
in
Zusammenarbeit
mit
Russland
um
Fortschritte
bemüht.
Europarl v8
A
souring
of
relations
with
the
Catholic
Church
on
the
part
of
President
Juan
Perón
led
to
Wast's
dismissal
as
National
Library
Director
in
1955,
and
the
writer
died
in
Buenos
Aires
in
1962.
Als
die
Katholische
Kirche
und
Präsident
Juan
Perón
sich
voneinander
distanzierten,
wurde
Wast
als
Direktor
der
argentinischen
Nationalbibliothek
1954
entlassen.
Wikipedia v1.0
This
controversy
soured
relations
between
the
Societies,
which
lingered
after
the
conclusion
of
the
expedition
and
was
reflected
in
criticism
of
the
extent
and
quality
of
some
of
the
published
results.
Diese
Kontroverse
trübte
die
Beziehung
zwischen
den
beiden
Gesellschaften
und
hielt
über
das
Ende
der
Expedition
hinaus
und
bis
zur
Veröffentlichung
der
wissenschaftlichen
Ergebnisse
an.
Wikipedia v1.0
A
souring
of
relations
with
the
Catholic
Church
on
the
part
of
President
Juan
Perón
led
to
Wast's
dismissal
as
National
Library
Director
in
1955.
Als
die
Katholische
Kirche
und
Präsident
Juan
Perón
sich
voneinander
distanzierten,
wurde
Wast
als
Direktor
der
argentinischen
Nationalbibliothek
1954
entlassen.
WikiMatrix v1
This
soured
relations
between
the
two
explorers,
and
increased
Scott's
determination
to
surpass
Shackleton's
achievements.
Der
Gebrauch
von
Scotts
Station
entgegen
anders
lautenden
Versprechungen
hatte
die
Beziehung
zwischen
beiden
getrübt
und
erhöhte
Scotts
Entschlossenheit,
Shackletons
Errungenschaft
zu
übertreffen.
WikiMatrix v1
The
two-year
building
programme,
the
ever-rising
costs,
which
escalated
from
the
initial
estimate
of
£7,000
to
over
£18,000,
and
a
series
of
construction
difficulties,
particularly
relating
to
damp,
soured
relations
between
architect
and
client,
and
by
1924
Churchill
and
Tilden
were
barely
on
speaking
terms.
Die
zweijährigen
Umbauarbeiten,
die
ständig
steigenden
Kosten
welche
von
ursprünglich
7.000
Pfund
auf
über
18.000
Pfund
in
die
Höhe
schnellten
und
ein
Reihe
von
Schwierigkeiten
am
Bau,
insbesondere
in
Bezug
auf
Feuchte
im
Haus
verschlechterte
die
Beziehung
zwischen
dem
Architekten
und
dem
Bauherrn
so
sehr,
dass
beide
im
Jahr
1924
kaum
noch
miteinander
sprachen.
WikiMatrix v1