Translation of "Sour relations" in German

Late payments can lead to high costs in terms of time and money, and a dispute can sour relations with customers.
Zahlungsverzug kann viel Zeit und Geld kosten und Streitigkeiten können die Kundenbeziehung beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

Late payments mean SMEs lose time and money, and disputes can sour relations with customers.
Zahlungsverzug kostet die KMU Zeit und Geld, und Streitigkeiten können die Kundenbeziehungen beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

As long as he continues to violate the human rights of the minorities in the north, he will continue to sour relations with the other community.
Solange Denktasch diese groben Menschenrechtsverletzungen und Mißhandlungen der Minderheiten im Norden fortsetzt, bleiben die Beziehungen zwischen den beiden Gemeinschaften Zyperns vergiftet.
Europarl v8

But Abe comes into office with a reputation as a stronger nationalist than his predecessor, Junichiro Koizumi, whose insistence on visiting the controversial Yasukuni Shrine (where Class A war criminals from World War II are buried) helped sour relations with China.
Allerdings steht der neue Ministerpräsident Abe im Ruf ein ausgeprägterer Nationalist zu sein als sein Vorgänger Junichiro Koizumi, dessen Beharren auf Besuche des umstrittenen Yasukuni-Schreins (wo auch japanische Kriegsverbrecher des Zweiten Weltkriegs bestattet sind) dazu beitrug, die Beziehungen zu China zu komplizieren.
News-Commentary v14

A number of unresolved issues still have the potential to sour relations but the resolution of disputes, such as the border crossing between Bosnia and Herzegovina and Croatia at Kostajnica and progress towards resolving key elements of the Croatia/Serbia and Montenegro border dispute (Danube and Prevlaka), show that negotiated compromise is increasingly the accepted approach.
Auf Grund einiger ungelöster Probleme ist eine Verschlechterung der Beziehungen immer noch möglich, doch die Lösung von Streitigkeiten, etwa im Hinblick auf den Grenzübergang zwischen Bosnien und Herzegowina und Kroatien bei Kostajnica und die Fortschritte bei der Lösung zentraler Elemente des Grenzstreits zwischen Kroatien und Serbien und Montenegro (Donau und Prevlaka) zeigen, dass die Aushandlung von Kompromissen als Vorgehensweise zunehmend auf Akzeptanz stößt.
TildeMODEL v2018

Plummeting productivity, massive layoffs, sour relations between management and labor, executive incompetence and dishonest business dealings all plague the workplace.
Absackende Produktivität, massive Entlassungen, unfreundliche Beziehungen zwischen dem Management und der Arbeiterschaft, Unfähigkeit der Führungskräfte und unehrliche Geschäfte belasten den heutigen Arbeitsplatz.
ParaCrawl v7.1

There were a couple of incidents that soured relations after that.
Es gab jedoch Zwischenfälle die die Beziehungen verschlechterten.
Wikipedia v1.0

This dispute on bananas has soured global trade relations for too long.
Dieser Bananenstreit hat die internationalen Handelsbeziehungen viel zu lange belastet.
TildeMODEL v2018

And the deterioration in US-Russian relations soured the political climate.
Und die Verschlechterung der Beziehungen zwischen den USA und Russland beeinträchtigten das politische Klima.
News-Commentary v14

Frustrated, he appealed to the Soviet Union, souring relations with the West.
Frustriert wandte er sich an die Sowjetunion und trübte so die Beziehungen zum Westen.
ParaCrawl v7.1

And the permanent abuse of politics of memory when it comes to Germany is souring relations with our biggest trade partner....
Und der permanente Missbrauch der Geschichtspolitik gegenüber Deutschland führt zu verschlechterten Beziehungen mit unserem größten Handelspartner....
ParaCrawl v7.1

Just look at the unresolved problem of Russians in Latvia, or at Slovakia, where the policies of the Fico Government have led to a souring of relations between the Slovak majority and the Hungarian minority.
Sehen Sie sich nur einmal die ungelösten Probleme der Russen in Lettland an, oder nehmen Sie die Slowakei, wo die Politik der Fico-Regierung zu einer Verschlechterung der Beziehungen zwischen der slowakischen Mehrheit und der ungarischen Minderheit geführt haben.
Europarl v8

It may be that if we are to deal with the Chechnya issue, which is souring relations between us, we need to provide a working group to plod on with the task in cooperation with Russia.
Es ist sogar möglich, dass die Lösung der Tschetschenien-Frage, die unsere Beziehungen belastet, die Einsetzung einer Arbeitsgruppe erfordert, die sich in Zusammenarbeit mit Russland um Fortschritte bemüht.
Europarl v8

A souring of relations with the Catholic Church on the part of President Juan Perón led to Wast's dismissal as National Library Director in 1955, and the writer died in Buenos Aires in 1962.
Als die Katholische Kirche und Präsident Juan Perón sich voneinander distanzierten, wurde Wast als Direktor der argentinischen Nationalbibliothek 1954 entlassen.
Wikipedia v1.0

This controversy soured relations between the Societies, which lingered after the conclusion of the expedition and was reflected in criticism of the extent and quality of some of the published results.
Diese Kontroverse trübte die Beziehung zwischen den beiden Gesellschaften und hielt über das Ende der Expedition hinaus und bis zur Veröffentlichung der wissenschaftlichen Ergebnisse an.
Wikipedia v1.0

A souring of relations with the Catholic Church on the part of President Juan Perón led to Wast's dismissal as National Library Director in 1955.
Als die Katholische Kirche und Präsident Juan Perón sich voneinander distanzierten, wurde Wast als Direktor der argentinischen Nationalbibliothek 1954 entlassen.
WikiMatrix v1

This soured relations between the two explorers, and increased Scott's determination to surpass Shackleton's achievements.
Der Gebrauch von Scotts Station entgegen anders lautenden Versprechungen hatte die Beziehung zwischen beiden getrübt und erhöhte Scotts Entschlossenheit, Shackletons Errungenschaft zu übertreffen.
WikiMatrix v1

The two-year building programme, the ever-rising costs, which escalated from the initial estimate of £7,000 to over £18,000, and a series of construction difficulties, particularly relating to damp, soured relations between architect and client, and by 1924 Churchill and Tilden were barely on speaking terms.
Die zweijährigen Umbauarbeiten, die ständig steigenden Kosten welche von ursprünglich 7.000 Pfund auf über 18.000 Pfund in die Höhe schnellten und ein Reihe von Schwierigkeiten am Bau, insbesondere in Bezug auf Feuchte im Haus verschlechterte die Beziehung zwischen dem Architekten und dem Bauherrn so sehr, dass beide im Jahr 1924 kaum noch miteinander sprachen.
WikiMatrix v1