Translation of "Societal forces" in German

In this respect, all the left’s societal forces are facing a very complex challenge.
Insofern sind alle gesellschaftlichen Kräfte der Linken mit einer äußerst komplexen Herausforderung konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

In this respect, all the left's societal forces are facing a very complex challenge.
Insofern sind alle gesellschaftlichen Kräfte der Linken mit einer äußerst komplexen Herausforderung konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

The setting is a bordello, in which various societal forces meet.
Das Setting ist ein Bordell, in dem die verschiedenen gesellschaftlichen Kräfte wirken.
ParaCrawl v7.1

The state must respect the autonomy of its citizens and societal forces that is protected by the constitution.
Der Staat hat die grundrechtlich geschützte Autonomie der Bürger und der gesellschaftlichen Kräfte zu respektieren.
ParaCrawl v7.1

At the centre of such practice are entry projects, which are moved forward by organized societal forces.
Im Mittelpunkt dieser Praxis stehen Einstiegsprojekte, die durch organisierte gesellschaftliche Kräfte vorangetrieben werden.
ParaCrawl v7.1

The European Union also urges the Haitian government to continue to pursue an inclusive political dialogue with all political and societal forces renouncing violence with a view to achieving lasting stability and national reconciliation in Haiti.
Die Europäische Union richtet an die haitianische Regierung ferner die Aufforderung zur Fortsetzung eines umfassenden Dialogs mit allen politischen und gesellschaftlichen Kräften, die der Gewalt entsagen, um eine dauerhafte Stabilität und nationale Aussöhnung in Haiti zu erreichen.
DGT v2019

The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause.
Bisher hatte man angenommen, die Technologien des Internets würden die gesellschaftlichen Kräfte eher spalten als in einer gemeinsamen Sache einen.
News-Commentary v14

The apprenticeship system is held in high esteem both in the public mind and by the main societal forces.
Das System der Lehrlingsausbildung hat einen bedeutenden Stellenwert sowohl in der öffentlichen Meinung als auch innerhalb der maßgeblichen gesellschaftlichen Kräfte.
EUbookshop v2

During the Apocalypse, evil spirit beings at work within the societal and cultural forces of this rebellious age will facilitate massive waves of patriotic fervor for Antichrist among the world’s populations.
Im Verlauf der Apokalypse werden böse Geistwesen, die innerhalb der sozialen und kulturellen Einrichtungen dieses aufrührerischen Zeitalters am Werk sind, unter der Weltbevölkerung riesige Aufwallungen patriotischer Gefühle zugunsten des Antichrist hervorrufen.
ParaCrawl v7.1

Proceeding from a deep belief in the necessity to protect Syria's land and people, and in the face of the risk of the destruction of national unity resulting from a corrupt dictatorial regime over sequential decades, the democratic national figures and organisations at this meeting commit to rescue Syria from a catastrophic situation, and put it on a safe path through the unification of societal forces based on democracy, pluralism and equality, gaining the support of all international and Arab external forces for the righteous demand of the Syrian people in toppling the dictatorial regime, and the establishment of a civil democratic State proceeding from the following tasks:
Mit der tiefen Überzeugung, Syrien – das Land und sein Volk – schützen zu müssen, und angesichts der Gefahr der Zerstörung der nationalen Einheit infolge der jahrzehntelangen Herrschaft einer korrupten Diktatur, kamen demokratische Organisationen und nationale Persönlichkeiten zusammen, um Syrien aus seiner katastrophalen Lage zu retten, die gesellschaftlichen Kräfte auf der Grundlage von Demokratie, Pluralismus und Gleichheit zusammenzuschließen und die Unterstützung arabischer und internationaler Kräfte für die gerechten Forderungen des syrischen Volkes nach einem Sturz der diktatorischen Herrschaft zu gewinnen, um einen demokratischen, zivilen Staat zu errichten, und gehen von folgenden Forderungen aus:
ParaCrawl v7.1

Based on the freedom of its citizens and the plurality of societal forces, a constitutional polity depends on freedom rights being exercised to the benefit of the community.
Das grundgesetzliche Gemeinwesen, das auf der Freiheit des Bürgers und dem Pluralismus der gesellschaftlichen Kräfte gründet, lebt davon, dass die Freiheit gemeinwohlgerecht ausgeübt wird.
ParaCrawl v7.1

How, then, are the societal productive forces and the related forms of societal labour, but also the appropriate political and economic forces and power relations, to be changed?
Wie werden also die gesellschaftlichen Produktivkräfte und die damit verbundenen Formen gesellschaftlicher Arbeit, aber auch die entsprechenden politischen und ökonomischen Kräfte und Kräfteverhältnisse verändert?
ParaCrawl v7.1

Land and ecosystem degradation and desertification are complex socio-environmental phenomena caused by the multifaceted interplay of biophysical and societal forces on and across spatial levels.
Land- und Ökosystemdegradierung und Wüstenbildung sind komplexe sozio-ökologische Phänomene, die durch vielfältige Wechselwirkungen von biophysikalischen und gesellschaftlichen Kräften auf und zwischen den räumlichen Ebenen verursacht werden.
ParaCrawl v7.1

For example, the depths of individual consciousness can be seen as a socially created illusion of modernity and nothing more than crisscrossing societal forces.
Zum Beispiel können die Tiefen eines individuellen Bewusstseins als eine sozial geschaffene Illusion der Moderne betrachtet werden und als nichts anderes als durchkreuzende gesellschaftliche Kräfte.
ParaCrawl v7.1

During the Apocalypse, evil spirit beings at work within the societal and cultural forces of this rebellious age will facilitate massive waves of patriotic fervor for Antichrist among the world's populations.
Im Verlauf der Apokalypse werden böse Geistwesen, die innerhalb der sozialen und kulturellen Einrichtungen dieses aufrührerischen Zeitalters am Werk sind, unter der Weltbevölkerung riesige Aufwallungen patriotischer Gefühle zugunsten des Antichrist hervorrufen.
ParaCrawl v7.1

Who has resources and access to societal forces, to political decision-makers prepared to assist processes of democracy?
Wer hat Ressourcen und Zugänge zu gesellschaftlichen Kräften, zu politischen Entscheidungsträger/innen, die demokratische Prozesse befördern wollen?
ParaCrawl v7.1

As well as this, during the course of the project's realisation we aimed to interact with all societal forces, without standing in opposition to anyone and without positioning ourselves as an alternative to any other civil processes or initiatives.
Darüber hinaus waren wir im Zuge der Verwirklichung des Projekts bestrebt, mit allen gesellschaftlichen Kräften zusammen zu arbeiten, sich nicht in Gegensatz zu jemandem zu bringen oder als Alternative zu irgendwelchen zivilgesellschaftlichen Prozessen oder Initiativen aufzutreten.
ParaCrawl v7.1

Until today his assessment is valid that in the relationship between state and societal forces it is not about an either-or, in which the activities of one party are necessarily at the expense of the other one:
Bis heute gültig ist seine Einschätzung, daß es im Verhältnis von Staat und gesellschaftlichen Kräften nicht um ein Entweder-Oder geht, in dem die Aktivitäten des einen zwangsläufig auf Kosten des anderen gehen:
ParaCrawl v7.1

Entitled From Words to Action: Why Inclusivity Matters for SDG Implementation in Fragile and Conflict-Affected Countries, it focused on how we can ensure that all societal forces participate in SDG implementation – and why this is crucial to the success of Agenda 2030 in fragile and conflict-affected countries.
Unter dem Titel "From Words to Action: Why Inclusivity Matters for SDG Implementation in Fragile and Conflict-Affected Countries" stand dabei die Frage im Mittelpunkt, wie die Beteiligung aller gesellschaftlichen Kräfte in der Umsetzung der SDGs sichergestellt werden kann – und warum dies auch und gerade in fragilen und von Konflikten betroffenen Staaten von entscheidender Bedeutung für den Erfolg der Agenda 2030 ist.
ParaCrawl v7.1

Societal forces in the West abuse the state in order to force churches to their knees and to ethically streamline them into conformity with their worldview.
Gesellschaftliche Kräfte im Westen missbrauchen den Staat, um die Kirchen in die Knie zu zwingen und ethisch stromlinienförmig an ihre Weltanschauung anzupassen.
ParaCrawl v7.1

The participants agree that tolerance is not a static concept, but instead requires proactive involvement of all societal forces to constantly renegotiate how to deal with differences.
Sie sind sich einig, dass Toleranz kein statisches Konzept ist, sondern ein aktives Engagement aller gesellschaftlichen Kräfte erfordert, um den Umgang mit Unterschiedlichkeit immer wieder neu auszuhandeln.
ParaCrawl v7.1

A new vitality emerges within a people taking charge of their own development, and they build immunity to those societal forces that breed passivity.
Eine neue Lebendigkeit entsteht in einer Bevölkerung, die Verantwortung für ihre eigene Entwicklung übernimmt, und die Menschen bauen Immunität gegenüber jenen gesellschaftlichen Kräften auf, die zu Passivität führen.
ParaCrawl v7.1

As both a trigger and an indicator of rapid shifts in the global economy, resource and energy fl ows, and the management of complex societal demands and forces, digitalization is central to understanding the gravity of our current historical moment and a pivot through which control over the most dangerous pathways ahead can be lost or gained.
Als Auslöser und Indikator für rasante Veränderungen in der Weltwirtschaft, im Rohstoff-, Material- und Energiefluss und im Management komplexer gesellschaftlicher Anforderungen und Kräfte ist die Digitalisierung ein Schlüsselelement, um die Tiefendimension unseres gegenwärtigen historischen Moments zu verstehen. Sie ist ein Dreh- und Angelpunkt, über den man die Kontrolle über die vor uns liegenden Zukunftspfade entweder gewinnen oder verlieren kann.
ParaCrawl v7.1

In a local context, these efforts have their own political and societal force.
Denn die Arbeit aus dem lokalen Kontext heraus hat eine eigene politische und gesellschaftliche Kraft.
ParaCrawl v7.1

It is inconceivable that a non-existent figure could have generated a societal force as world-shaking as Christianity.
Es ist schwer vorstellbar, daß eine nicht existente Person eine gesellschaftliche Bewegung hätte auslösen können, die so welterschütternd ist wie das Christentum.
ParaCrawl v7.1

The development of a societal force for democracy, freedom and socialism requires the strengthening of the revolutionary and Marxist-Leninist forces also in the USA – to overcome their still existing fragmentation and to unite in the revolutionary world organization ICOR.
Die Entwicklung einer gesellschaftlichen Kraft für Demokratie, Freiheit und Sozialismus erfordert auch in den USA die Stärkung der revolutionären und marxistisch-leninistischen Kräfte – die Überwindung ihrer noch vorhandenen Zersplitterung und den Zusammenschluss in der revolutionären Weltorganisation ICOR.
ParaCrawl v7.1