Translation of "Societal forces" in German
In
this
respect,
all
the
left’s
societal
forces
are
facing
a
very
complex
challenge.
Insofern
sind
alle
gesellschaftlichen
Kräfte
der
Linken
mit
einer
äußerst
komplexen
Herausforderung
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
all
the
left's
societal
forces
are
facing
a
very
complex
challenge.
Insofern
sind
alle
gesellschaftlichen
Kräfte
der
Linken
mit
einer
äußerst
komplexen
Herausforderung
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
The
setting
is
a
bordello,
in
which
various
societal
forces
meet.
Das
Setting
ist
ein
Bordell,
in
dem
die
verschiedenen
gesellschaftlichen
Kräfte
wirken.
ParaCrawl v7.1
The
state
must
respect
the
autonomy
of
its
citizens
and
societal
forces
that
is
protected
by
the
constitution.
Der
Staat
hat
die
grundrechtlich
geschützte
Autonomie
der
Bürger
und
der
gesellschaftlichen
Kräfte
zu
respektieren.
ParaCrawl v7.1
At
the
centre
of
such
practice
are
entry
projects,
which
are
moved
forward
by
organized
societal
forces.
Im
Mittelpunkt
dieser
Praxis
stehen
Einstiegsprojekte,
die
durch
organisierte
gesellschaftliche
Kräfte
vorangetrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
also
urges
the
Haitian
government
to
continue
to
pursue
an
inclusive
political
dialogue
with
all
political
and
societal
forces
renouncing
violence
with
a
view
to
achieving
lasting
stability
and
national
reconciliation
in
Haiti.
Die
Europäische
Union
richtet
an
die
haitianische
Regierung
ferner
die
Aufforderung
zur
Fortsetzung
eines
umfassenden
Dialogs
mit
allen
politischen
und
gesellschaftlichen
Kräften,
die
der
Gewalt
entsagen,
um
eine
dauerhafte
Stabilität
und
nationale
Aussöhnung
in
Haiti
zu
erreichen.
DGT v2019
The
technologies
of
the
Internet
were
thought
to
fragment
societal
forces
rather
than
unite
them
in
a
common
cause.
Bisher
hatte
man
angenommen,
die
Technologien
des
Internets
würden
die
gesellschaftlichen
Kräfte
eher
spalten
als
in
einer
gemeinsamen
Sache
einen.
News-Commentary v14
The
apprenticeship
system
is
held
in
high
esteem
both
in
the
public
mind
and
by
the
main
societal
forces.
Das
System
der
Lehrlingsausbildung
hat
einen
bedeutenden
Stellenwert
sowohl
in
der
öffentlichen
Meinung
als
auch
innerhalb
der
maßgeblichen
gesellschaftlichen
Kräfte.
EUbookshop v2
During
the
Apocalypse,
evil
spirit
beings
at
work
within
the
societal
and
cultural
forces
of
this
rebellious
age
will
facilitate
massive
waves
of
patriotic
fervor
for
Antichrist
among
the
world’s
populations.
Im
Verlauf
der
Apokalypse
werden
böse
Geistwesen,
die
innerhalb
der
sozialen
und
kulturellen
Einrichtungen
dieses
aufrührerischen
Zeitalters
am
Werk
sind,
unter
der
Weltbevölkerung
riesige
Aufwallungen
patriotischer
Gefühle
zugunsten
des
Antichrist
hervorrufen.
ParaCrawl v7.1
Proceeding
from
a
deep
belief
in
the
necessity
to
protect
Syria's
land
and
people,
and
in
the
face
of
the
risk
of
the
destruction
of
national
unity
resulting
from
a
corrupt
dictatorial
regime
over
sequential
decades,
the
democratic
national
figures
and
organisations
at
this
meeting
commit
to
rescue
Syria
from
a
catastrophic
situation,
and
put
it
on
a
safe
path
through
the
unification
of
societal
forces
based
on
democracy,
pluralism
and
equality,
gaining
the
support
of
all
international
and
Arab
external
forces
for
the
righteous
demand
of
the
Syrian
people
in
toppling
the
dictatorial
regime,
and
the
establishment
of
a
civil
democratic
State
proceeding
from
the
following
tasks:
Mit
der
tiefen
Überzeugung,
Syrien
–
das
Land
und
sein
Volk
–
schützen
zu
müssen,
und
angesichts
der
Gefahr
der
Zerstörung
der
nationalen
Einheit
infolge
der
jahrzehntelangen
Herrschaft
einer
korrupten
Diktatur,
kamen
demokratische
Organisationen
und
nationale
Persönlichkeiten
zusammen,
um
Syrien
aus
seiner
katastrophalen
Lage
zu
retten,
die
gesellschaftlichen
Kräfte
auf
der
Grundlage
von
Demokratie,
Pluralismus
und
Gleichheit
zusammenzuschließen
und
die
Unterstützung
arabischer
und
internationaler
Kräfte
für
die
gerechten
Forderungen
des
syrischen
Volkes
nach
einem
Sturz
der
diktatorischen
Herrschaft
zu
gewinnen,
um
einen
demokratischen,
zivilen
Staat
zu
errichten,
und
gehen
von
folgenden
Forderungen
aus:
ParaCrawl v7.1
Based
on
the
freedom
of
its
citizens
and
the
plurality
of
societal
forces,
a
constitutional
polity
depends
on
freedom
rights
being
exercised
to
the
benefit
of
the
community.
Das
grundgesetzliche
Gemeinwesen,
das
auf
der
Freiheit
des
Bürgers
und
dem
Pluralismus
der
gesellschaftlichen
Kräfte
gründet,
lebt
davon,
dass
die
Freiheit
gemeinwohlgerecht
ausgeübt
wird.
ParaCrawl v7.1
How,
then,
are
the
societal
productive
forces
and
the
related
forms
of
societal
labour,
but
also
the
appropriate
political
and
economic
forces
and
power
relations,
to
be
changed?
Wie
werden
also
die
gesellschaftlichen
Produktivkräfte
und
die
damit
verbundenen
Formen
gesellschaftlicher
Arbeit,
aber
auch
die
entsprechenden
politischen
und
ökonomischen
Kräfte
und
Kräfteverhältnisse
verändert?
ParaCrawl v7.1
Land
and
ecosystem
degradation
and
desertification
are
complex
socio-environmental
phenomena
caused
by
the
multifaceted
interplay
of
biophysical
and
societal
forces
on
and
across
spatial
levels.
Land-
und
Ökosystemdegradierung
und
Wüstenbildung
sind
komplexe
sozio-ökologische
Phänomene,
die
durch
vielfältige
Wechselwirkungen
von
biophysikalischen
und
gesellschaftlichen
Kräften
auf
und
zwischen
den
räumlichen
Ebenen
verursacht
werden.
ParaCrawl v7.1
For
example,
the
depths
of
individual
consciousness
can
be
seen
as
a
socially
created
illusion
of
modernity
and
nothing
more
than
crisscrossing
societal
forces.
Zum
Beispiel
können
die
Tiefen
eines
individuellen
Bewusstseins
als
eine
sozial
geschaffene
Illusion
der
Moderne
betrachtet
werden
und
als
nichts
anderes
als
durchkreuzende
gesellschaftliche
Kräfte.
ParaCrawl v7.1
During
the
Apocalypse,
evil
spirit
beings
at
work
within
the
societal
and
cultural
forces
of
this
rebellious
age
will
facilitate
massive
waves
of
patriotic
fervor
for
Antichrist
among
the
world's
populations.
Im
Verlauf
der
Apokalypse
werden
böse
Geistwesen,
die
innerhalb
der
sozialen
und
kulturellen
Einrichtungen
dieses
aufrührerischen
Zeitalters
am
Werk
sind,
unter
der
Weltbevölkerung
riesige
Aufwallungen
patriotischer
Gefühle
zugunsten
des
Antichrist
hervorrufen.
ParaCrawl v7.1
Who
has
resources
and
access
to
societal
forces,
to
political
decision-makers
prepared
to
assist
processes
of
democracy?
Wer
hat
Ressourcen
und
Zugänge
zu
gesellschaftlichen
Kräften,
zu
politischen
Entscheidungsträger/innen,
die
demokratische
Prozesse
befördern
wollen?
ParaCrawl v7.1
As
well
as
this,
during
the
course
of
the
project's
realisation
we
aimed
to
interact
with
all
societal
forces,
without
standing
in
opposition
to
anyone
and
without
positioning
ourselves
as
an
alternative
to
any
other
civil
processes
or
initiatives.
Darüber
hinaus
waren
wir
im
Zuge
der
Verwirklichung
des
Projekts
bestrebt,
mit
allen
gesellschaftlichen
Kräften
zusammen
zu
arbeiten,
sich
nicht
in
Gegensatz
zu
jemandem
zu
bringen
oder
als
Alternative
zu
irgendwelchen
zivilgesellschaftlichen
Prozessen
oder
Initiativen
aufzutreten.
ParaCrawl v7.1
Until
today
his
assessment
is
valid
that
in
the
relationship
between
state
and
societal
forces
it
is
not
about
an
either-or,
in
which
the
activities
of
one
party
are
necessarily
at
the
expense
of
the
other
one:
Bis
heute
gültig
ist
seine
Einschätzung,
daß
es
im
Verhältnis
von
Staat
und
gesellschaftlichen
Kräften
nicht
um
ein
Entweder-Oder
geht,
in
dem
die
Aktivitäten
des
einen
zwangsläufig
auf
Kosten
des
anderen
gehen:
ParaCrawl v7.1
Entitled
From
Words
to
Action:
Why
Inclusivity
Matters
for
SDG
Implementation
in
Fragile
and
Conflict-Affected
Countries,
it
focused
on
how
we
can
ensure
that
all
societal
forces
participate
in
SDG
implementation
–
and
why
this
is
crucial
to
the
success
of
Agenda
2030
in
fragile
and
conflict-affected
countries.
Unter
dem
Titel
"From
Words
to
Action:
Why
Inclusivity
Matters
for
SDG
Implementation
in
Fragile
and
Conflict-Affected
Countries"
stand
dabei
die
Frage
im
Mittelpunkt,
wie
die
Beteiligung
aller
gesellschaftlichen
Kräfte
in
der
Umsetzung
der
SDGs
sichergestellt
werden
kann
–
und
warum
dies
auch
und
gerade
in
fragilen
und
von
Konflikten
betroffenen
Staaten
von
entscheidender
Bedeutung
für
den
Erfolg
der
Agenda
2030
ist.
ParaCrawl v7.1
Societal
forces
in
the
West
abuse
the
state
in
order
to
force
churches
to
their
knees
and
to
ethically
streamline
them
into
conformity
with
their
worldview.
Gesellschaftliche
Kräfte
im
Westen
missbrauchen
den
Staat,
um
die
Kirchen
in
die
Knie
zu
zwingen
und
ethisch
stromlinienförmig
an
ihre
Weltanschauung
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
The
participants
agree
that
tolerance
is
not
a
static
concept,
but
instead
requires
proactive
involvement
of
all
societal
forces
to
constantly
renegotiate
how
to
deal
with
differences.
Sie
sind
sich
einig,
dass
Toleranz
kein
statisches
Konzept
ist,
sondern
ein
aktives
Engagement
aller
gesellschaftlichen
Kräfte
erfordert,
um
den
Umgang
mit
Unterschiedlichkeit
immer
wieder
neu
auszuhandeln.
ParaCrawl v7.1
A
new
vitality
emerges
within
a
people
taking
charge
of
their
own
development,
and
they
build
immunity
to
those
societal
forces
that
breed
passivity.
Eine
neue
Lebendigkeit
entsteht
in
einer
Bevölkerung,
die
Verantwortung
für
ihre
eigene
Entwicklung
übernimmt,
und
die
Menschen
bauen
Immunität
gegenüber
jenen
gesellschaftlichen
Kräften
auf,
die
zu
Passivität
führen.
ParaCrawl v7.1
As
both
a
trigger
and
an
indicator
of
rapid
shifts
in
the
global
economy,
resource
and
energy
fl
ows,
and
the
management
of
complex
societal
demands
and
forces,
digitalization
is
central
to
understanding
the
gravity
of
our
current
historical
moment
and
a
pivot
through
which
control
over
the
most
dangerous
pathways
ahead
can
be
lost
or
gained.
Als
Auslöser
und
Indikator
für
rasante
Veränderungen
in
der
Weltwirtschaft,
im
Rohstoff-,
Material-
und
Energiefluss
und
im
Management
komplexer
gesellschaftlicher
Anforderungen
und
Kräfte
ist
die
Digitalisierung
ein
Schlüsselelement,
um
die
Tiefendimension
unseres
gegenwärtigen
historischen
Moments
zu
verstehen.
Sie
ist
ein
Dreh-
und
Angelpunkt,
über
den
man
die
Kontrolle
über
die
vor
uns
liegenden
Zukunftspfade
entweder
gewinnen
oder
verlieren
kann.
ParaCrawl v7.1
In
a
local
context,
these
efforts
have
their
own
political
and
societal
force.
Denn
die
Arbeit
aus
dem
lokalen
Kontext
heraus
hat
eine
eigene
politische
und
gesellschaftliche
Kraft.
ParaCrawl v7.1
It
is
inconceivable
that
a
non-existent
figure
could
have
generated
a
societal
force
as
world-shaking
as
Christianity.
Es
ist
schwer
vorstellbar,
daß
eine
nicht
existente
Person
eine
gesellschaftliche
Bewegung
hätte
auslösen
können,
die
so
welterschütternd
ist
wie
das
Christentum.
ParaCrawl v7.1
The
development
of
a
societal
force
for
democracy,
freedom
and
socialism
requires
the
strengthening
of
the
revolutionary
and
Marxist-Leninist
forces
also
in
the
USA
–
to
overcome
their
still
existing
fragmentation
and
to
unite
in
the
revolutionary
world
organization
ICOR.
Die
Entwicklung
einer
gesellschaftlichen
Kraft
für
Demokratie,
Freiheit
und
Sozialismus
erfordert
auch
in
den
USA
die
Stärkung
der
revolutionären
und
marxistisch-leninistischen
Kräfte
–
die
Überwindung
ihrer
noch
vorhandenen
Zersplitterung
und
den
Zusammenschluss
in
der
revolutionären
Weltorganisation
ICOR.
ParaCrawl v7.1