Translation of "Social marginalization" in German
In
reality,
the
freedom
of
art
is
the
result
of
its
social
marginalization.
In
Wirklichkeit
ist
die
Freiheit
der
Kunst
das
Ergebnis
ihrer
gesellschaftlichen
Marginalisierung.
ParaCrawl v7.1
Poverty,
exclusion,
and
social
and
economic
marginalization
put
people
at
higher
risk
for
HIV.
Armut,
Ausgrenzung
und
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Marginalisierung
lassen
das
Risiko
einer
HIV-Infektion
steigen.
News-Commentary v14
This
work
is
part
of
the
Community
actions
to
deal
with
poverty
and
social
marginalization.
Diese
Arbeit
ist
Teil
der
Gemein
schaftsaktionen
zum
Kampf
gegen
Armut
und
soziale
Marginalisierung.
EUbookshop v2
In
some
cases,
conditions
can
arise
which
can
aggravate
social
inequality
and
marginalization.
In
manchen
Fällen
können
Bedingungen
entstehen,
die
soziale
Ungleichheit
und
Marginalisierung
unter
Umständen
verschärfen.
ParaCrawl v7.1
His
films
deal
with
the
Sinti
and
Roma,
their
persecution
and
social
marginalization.
Seine
Filme
handeln
vom
Leben
der
Sinti
und
Roma,
ihrer
Verfolgung
und
gesellschaftlichen
Ausgrenzung.
ParaCrawl v7.1
Certainly
the
attitudes
of
racism
and
xenophobia
are
for
the
most
part
today
linked
to
situations
of
social
marginalization,
to
run-down
urban
areas,
to
joblessness,
to
feelings
of
danger,
of
instability
for
the
future,
to
ignorance,
lack
of
knowledge,
of
information
on
both
sides,
to
the
spread
of
the
values
of
the
me
-society,
often
excessively
materialistic.
Unbestreitbar
stehen
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
heute
in
engem
Zusammenhang
mit
sozialer
Ausgrenzung,
mit
dem
Verfall
der
städtischen
Randgebiete,
der
Arbeitslosigkeit,
dem
Gefühl
der
Gefahr,
der
unsicheren
Zukunft,
der
Unwissenheit,
des
mangelnden
gegenseitigen
Kennens,
der
Ausbreitung
egoistischer
und
oft
allzu
materialistischer
Werte.
Europarl v8
I
have
demands
to
make
of
the
Irish
presidency
in
terms
of
a
sustained
environmental
policy,
consistent
measures
to
combat
social
exclusion,
marginalization
and
unemployment,
to
promote
work
and
fight
poverty,
in
terms
of
rethinking
the
convergence
criteria
and
taking
comprehensive
action
against
discrimination.
Ich
habe
Forderungen
an
die
irische
Ratspräsidentschaft
nach
einer
nachhaltigen
Umweltpolitik,
nach
konsequenten
Maßnahmen
gegen
soziale
Ausgrenzung,
Marginalisierung,
Erwerbslosigkeit,
Arbeit
und
Armut,
nach
einem
Umdenken
in
den
Konvergenzkriterien,
nach
umfassenden
Maßnahmen
gegen
Diskriminierung.
Europarl v8
Secondly,
the
committee
calls
upon
the
Commission
to
rethink
its
present
action
plan
and
to
include
other
aspects,
beginning
with
lifelong
learning
and
extending
to
measures
to
combat
social
marginalization.
Zweitens
die
Forderung,
daß
die
Kommission
ihren
derzeitigen
Aktionsplan
überdenkt
und
weitere
Punkte
mit
einschließt,
angefangen
beim
lebenslangen
Lernen
bis
zu
Maßnahmen,
die
auch
die
soziale
Ausgrenzung
bekämpfen.
Europarl v8
Mr
President,
as
is
highlighted
in
the
resolution
on
the
protection
of
children,
child
abuse
-
from
maltreatment
to
the
abduction
of,
and
even
trade
in,
children
-
is
often
associated
with
poverty
and
social
marginalization.
Herr
Präsident,
dem
Entschließungsantrag
zum
Schutz
der
Kinder
ist
auch
zu
entnehmen,
daß
die
Gewalt
gegen
Kinder
-von
Mißhandlungen
über
Entführungen
bis
hin
zum
regelrechten
Verkauf-
häufig
mit
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
einhergeht.
Europarl v8
I
recently
leafed
through
a
report
by
'Euromosaic'
which
is
about
minority-language
communities
and
which
points
out
that
earlier
proposals
concerned
emotive,
traditional
activities
such
as
folklore
whereas
today
we
are
also
concerned
with
preventing
the
social
and
economic
marginalization
of
minority-language
communities
and
that
it
is
also
of
decisive
importance
whether
the
use
of
the
language
in
question
is
extended
to
the
working
environment.
Ich
habe
dieser
Tage
einen
Bericht
von
"Euromosaik"
durchgeblättert,
in
dem
es
um
die
Minderheitensprachgemeinschaften
geht
und
in
dem
darauf
hingewiesen
wird,
daß
frühere
Vorschläge
emotionale
traditionelle
Aktivitäten
wie
etwa
Folklore
betrafen,
während
es
heute
auch
darum
geht,
die
soziale
und
wirtschaftliche
Ausgrenzung
von
Minderheitensprachgemeinschaften
zu
verhindern,
und
daß
es
auch
entscheidend
ist,
ob
der
Gebrauch
der
entsprechenden
Sprache
auf
die
Arbeitswelt
ausgedehnt
wird.
Europarl v8
Tying
the
hands
of
the
Union
in
the
fight
against
poverty
and
social
marginalization
would
be
intolerable,
particularly
in
this
World
Year
for
the
Eradication
of
Poverty.
Der
Union
beim
Kampf
gegen
die
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
die
Hände
zu
binden,
wäre
gerade
in
diesem
Internationalen
Jahr
zur
Bekämpfung
der
Armut
unhaltbar.
Europarl v8
But
we
also
need
a
genuine
first
step
away
from
the
neo-liberal
plan,
which
by
combatting
unemployment
results
in
a
reduction
of
wages,
the
deterioration
of
working
conditions
and
social
marginalization,
towards
-
and
I
entirely
agree
with
Mr
Cassidy
here
-
a
European
counterpart,
a
counterpart
based
on
solidarity,
negotiation
and
equilibrium,
to
the
American
model
of
income
and
labour
sharing.
Aber
nötig
ist
doch
ein
wirklicher
erster
Schritt
heraus
aus
dem
neoliberalen
Projekt,
das
durch
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
zur
Senkung
der
Löhne,
der
Verschlechterung
der
Arbeitsbedingungen
und
zur
sozialen
Ausgrenzung
führt,
hin
zu
-
und
da
gebe
ich
Herrn
Cassidy
durchaus
Recht
-
einem
europäischen
Gegenstück,
aber
einem
solidarischen,
verhandelten,
ausgeglichenen
Gegenstück
zu
dem
amerikanischen
Vorbild
von
Einkommensund
Arbeitsumverteilung.
Europarl v8
This
is
a
defeat
for
the
new
politics
that
is
simultaneously
beginning
to
grow,
with
the
Europe-wide
strike
by
the
Renault
workers,
with
the
European
marches
against
mass
unemployment,
precarious
employment
and
social
marginalization,
with
the
European
Assembly
for
Full
Employment
and
with
the
impending
Day
of
Action
of
the
ETUC.
Dies
ist
eine
Niederlage
für
die
neue
Politik,
die
gleichzeitig
zu
wachsen
beginnt,
mit
dem
Euro-Streik
der
Renault-Arbeiter,
mit
den
europäischen
Märschen
gegen
Massenerwerbslosigkeit,
prekäre
Beschäftigung
und
soziale
Ausgrenzung,
mit
der
europäischen
Versammlung
für
Vollbeschäftigung,
mit
dem
kommenden
Aktionstag
des
EGB.
Europarl v8
A
victim
of
religious
fanaticism,
a
victim
of
exploitation
by
international
crime
networks,
a
victim
of
unemployment
and
social
marginalization,
female
dignity
suffers
in
the
most
terrible
way
the
behaviour
of
a
world
which
offends
human
dignity
and
existence
just
as
severely,
though
in
different
ways,
in
Third
World
countries,
in
developed
countries
and
in
countries
of
the
European
Union.
Opfer
religiösen
Fanatismus,
Opfer
von
Ausbeutung
internationaler
Verbrechernetze,
Opfer
von
Arbeitslosigkeit
und
sozialer
Marginalisierung
-
die
Würde
der
Frauen
leidet
extrem
unter
dem
Verhalten
einer
Welt,
das
die
menschliche
Würde
und
die
menschliche
Existenz
insgesamt
auf
grausame
Art
in
Frage
stellt,
wenn
auch
in
den
Ländern
der
dritten
Welt,
in
den
entwickelten
Ländern
und
in
den
Ländern
der
EU
auf
jeweils
andere
Weise.
Europarl v8
European
cities
are
having
to
deal
with
an
ever-increasing
number
of
problems,
from
unemployment,
environmental
deterioration
and
traffic
congestion
to
poverty
and
social
marginalization,
housing
problems,
crime
and
drug
addiction.
Die
Zahl
der
Probleme,
denen
sich
die
europäischen
Städte
stellen
müssen,
nimmt
immer
mehr
zu:
von
der
Arbeitslosigkeit,
Umweltzerstörung,
Verkehrsbelastung
bis
hin
zur
Armut
und
gesellschaftlichen
Marginalisierung,
Wohnungsproblemen,
der
Kriminalität
und
der
Drogenabhängigkeit.
Europarl v8
I
would
go
so
far
as
to
say
that,
in
addition
to
the
strategic
reasons,
there
are
historical,
cultural
and
linguistic
features
which
mean
that
the
subcontinent
is
the
most
Europeanized
area
lying
between
the
two
Oceans:
for
generations,
millions
of
Italians,
Spaniards
and
Portuguese
-
to
name
but
a
few
-
have
been
living
in
those
countries,
millions
of
European
emigrants,
then,
who
share
with
the
local
people
the
struggle
against
poverty
and
social
marginalization.
Zu
den
strategischen
Gründen
möchte
ich
noch
historische,
kulturelle
und
sprachliche
Gemeinsamkeiten
hinzuzählen,
die
diesen
Subkontinent
zu
dem
am
stärksten
europäisierten
Gebiet
jenseits
des
Ozeans
machen:
Millionen
Italiener,
Spanier
und
Portugiesen
-um
nur
ein
paar
Beispiele
zu
nennen-
leben
seit
Generationen
in
diesen
Ländern,
Millionen
europäischer
Emigranten
also,
die
gemeinsam
mit
der
einheimischen
Bevölkerung
gegen
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
kämpfen.
Europarl v8
Finally,
because
TB
prevalence
is
closely
linked
to
poverty
and
social
marginalization,
reaching
those
most
at
risk
is
not
always
easy.
Und
weil
die
Verbreitung
der
TB
eng
mit
Armut
und
sozialer
Marginalisierung
zusammenhängt,
ist
es
nicht
immer
leicht,
die
Risikogruppen
zu
erreichen.
News-Commentary v14
What’s
more,
the
obstacles
to
treatment
often
have
nothing
to
do
with
health
care,
but
rather,
are
tied
to
political,
economic,
and
social
marginalization.
Außerdem
haben
Behandlungshindernisse
oft
nichts
mit
Gesundheitsfürsorge
zu
tun,
sondern
stehen
in
Zusammenhang
mit
politischer,
wirtschaftlicher
und
sozialer
Marginalisierung.
News-Commentary v14