Translation of "Social marginalization" in German

In reality, the freedom of art is the result of its social marginalization.
In Wirklichkeit ist die Freiheit der Kunst das Ergebnis ihrer gesellschaftlichen Marginalisierung.
ParaCrawl v7.1

Poverty, exclusion, and social and economic marginalization put people at higher risk for HIV.
Armut, Ausgrenzung und gesellschaftliche und wirtschaftliche Marginalisierung lassen das Risiko einer HIV-Infektion steigen.
News-Commentary v14

This work is part of the Community actions to deal with poverty and social marginalization.
Diese Arbeit ist Teil der Gemein schaftsaktionen zum Kampf gegen Armut und soziale Marginalisierung.
EUbookshop v2

In some cases, conditions can arise which can aggravate social inequality and marginalization.
In manchen Fällen können Bedingungen entstehen, die soziale Ungleichheit und Marginalisierung unter Umständen verschärfen.
ParaCrawl v7.1

His films deal with the Sinti and Roma, their persecution and social marginalization.
Seine Filme handeln vom Leben der Sinti und Roma, ihrer Verfolgung und gesellschaftlichen Ausgrenzung.
ParaCrawl v7.1

Certainly the attitudes of racism and xenophobia are for the most part today linked to situations of social marginalization, to run-down urban areas, to joblessness, to feelings of danger, of instability for the future, to ignorance, lack of knowledge, of information on both sides, to the spread of the values of the me -society, often excessively materialistic.
Unbestreitbar stehen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit heute in engem Zusammenhang mit sozialer Ausgrenzung, mit dem Verfall der städtischen Randgebiete, der Arbeitslosigkeit, dem Gefühl der Gefahr, der unsicheren Zukunft, der Unwissenheit, des mangelnden gegenseitigen Kennens, der Ausbreitung egoistischer und oft allzu materialistischer Werte.
Europarl v8

I have demands to make of the Irish presidency in terms of a sustained environmental policy, consistent measures to combat social exclusion, marginalization and unemployment, to promote work and fight poverty, in terms of rethinking the convergence criteria and taking comprehensive action against discrimination.
Ich habe Forderungen an die irische Ratspräsidentschaft nach einer nachhaltigen Umweltpolitik, nach konsequenten Maßnahmen gegen soziale Ausgrenzung, Marginalisierung, Erwerbslosigkeit, Arbeit und Armut, nach einem Umdenken in den Konvergenzkriterien, nach umfassenden Maßnahmen gegen Diskriminierung.
Europarl v8

Secondly, the committee calls upon the Commission to rethink its present action plan and to include other aspects, beginning with lifelong learning and extending to measures to combat social marginalization.
Zweitens die Forderung, daß die Kommission ihren derzeitigen Aktionsplan überdenkt und weitere Punkte mit einschließt, angefangen beim lebenslangen Lernen bis zu Maßnahmen, die auch die soziale Ausgrenzung bekämpfen.
Europarl v8

Mr President, as is highlighted in the resolution on the protection of children, child abuse - from maltreatment to the abduction of, and even trade in, children - is often associated with poverty and social marginalization.
Herr Präsident, dem Entschließungsantrag zum Schutz der Kinder ist auch zu entnehmen, daß die Gewalt gegen Kinder -von Mißhandlungen über Entführungen bis hin zum regelrechten Verkauf- häufig mit Armut und sozialer Ausgrenzung einhergeht.
Europarl v8

I recently leafed through a report by 'Euromosaic' which is about minority-language communities and which points out that earlier proposals concerned emotive, traditional activities such as folklore whereas today we are also concerned with preventing the social and economic marginalization of minority-language communities and that it is also of decisive importance whether the use of the language in question is extended to the working environment.
Ich habe dieser Tage einen Bericht von "Euromosaik" durchgeblättert, in dem es um die Minderheitensprachgemeinschaften geht und in dem darauf hingewiesen wird, daß frühere Vorschläge emotionale traditionelle Aktivitäten wie etwa Folklore betrafen, während es heute auch darum geht, die soziale und wirtschaftliche Ausgrenzung von Minderheitensprachgemeinschaften zu verhindern, und daß es auch entscheidend ist, ob der Gebrauch der entsprechenden Sprache auf die Arbeitswelt ausgedehnt wird.
Europarl v8

Tying the hands of the Union in the fight against poverty and social marginalization would be intolerable, particularly in this World Year for the Eradication of Poverty.
Der Union beim Kampf gegen die Armut und soziale Ausgrenzung die Hände zu binden, wäre gerade in diesem Internationalen Jahr zur Bekämpfung der Armut unhaltbar.
Europarl v8

But we also need a genuine first step away from the neo-liberal plan, which by combatting unemployment results in a reduction of wages, the deterioration of working conditions and social marginalization, towards - and I entirely agree with Mr Cassidy here - a European counterpart, a counterpart based on solidarity, negotiation and equilibrium, to the American model of income and labour sharing.
Aber nötig ist doch ein wirklicher erster Schritt heraus aus dem neoliberalen Projekt, das durch Bekämpfung der Arbeitslosigkeit zur Senkung der Löhne, der Verschlechterung der Arbeitsbedingungen und zur sozialen Ausgrenzung führt, hin zu - und da gebe ich Herrn Cassidy durchaus Recht - einem europäischen Gegenstück, aber einem solidarischen, verhandelten, ausgeglichenen Gegenstück zu dem amerikanischen Vorbild von Einkommensund Arbeitsumverteilung.
Europarl v8

This is a defeat for the new politics that is simultaneously beginning to grow, with the Europe-wide strike by the Renault workers, with the European marches against mass unemployment, precarious employment and social marginalization, with the European Assembly for Full Employment and with the impending Day of Action of the ETUC.
Dies ist eine Niederlage für die neue Politik, die gleichzeitig zu wachsen beginnt, mit dem Euro-Streik der Renault-Arbeiter, mit den europäischen Märschen gegen Massenerwerbslosigkeit, prekäre Beschäftigung und soziale Ausgrenzung, mit der europäischen Versammlung für Vollbeschäftigung, mit dem kommenden Aktionstag des EGB.
Europarl v8

A victim of religious fanaticism, a victim of exploitation by international crime networks, a victim of unemployment and social marginalization, female dignity suffers in the most terrible way the behaviour of a world which offends human dignity and existence just as severely, though in different ways, in Third World countries, in developed countries and in countries of the European Union.
Opfer religiösen Fanatismus, Opfer von Ausbeutung internationaler Verbrechernetze, Opfer von Arbeitslosigkeit und sozialer Marginalisierung - die Würde der Frauen leidet extrem unter dem Verhalten einer Welt, das die menschliche Würde und die menschliche Existenz insgesamt auf grausame Art in Frage stellt, wenn auch in den Ländern der dritten Welt, in den entwickelten Ländern und in den Ländern der EU auf jeweils andere Weise.
Europarl v8

European cities are having to deal with an ever-increasing number of problems, from unemployment, environmental deterioration and traffic congestion to poverty and social marginalization, housing problems, crime and drug addiction.
Die Zahl der Probleme, denen sich die europäischen Städte stellen müssen, nimmt immer mehr zu: von der Arbeitslosigkeit, Umweltzerstörung, Verkehrsbelastung bis hin zur Armut und gesellschaftlichen Marginalisierung, Wohnungsproblemen, der Kriminalität und der Drogenabhängigkeit.
Europarl v8

I would go so far as to say that, in addition to the strategic reasons, there are historical, cultural and linguistic features which mean that the subcontinent is the most Europeanized area lying between the two Oceans: for generations, millions of Italians, Spaniards and Portuguese - to name but a few - have been living in those countries, millions of European emigrants, then, who share with the local people the struggle against poverty and social marginalization.
Zu den strategischen Gründen möchte ich noch historische, kulturelle und sprachliche Gemeinsamkeiten hinzuzählen, die diesen Subkontinent zu dem am stärksten europäisierten Gebiet jenseits des Ozeans machen: Millionen Italiener, Spanier und Portugiesen -um nur ein paar Beispiele zu nennen- leben seit Generationen in diesen Ländern, Millionen europäischer Emigranten also, die gemeinsam mit der einheimischen Bevölkerung gegen Armut und soziale Ausgrenzung kämpfen.
Europarl v8

Finally, because TB prevalence is closely linked to poverty and social marginalization, reaching those most at risk is not always easy.
Und weil die Verbreitung der TB eng mit Armut und sozialer Marginalisierung zusammenhängt, ist es nicht immer leicht, die Risikogruppen zu erreichen.
News-Commentary v14

What’s more, the obstacles to treatment often have nothing to do with health care, but rather, are tied to political, economic, and social marginalization.
Außerdem haben Behandlungshindernisse oft nichts mit Gesundheitsfürsorge zu tun, sondern stehen in Zusammenhang mit politischer, wirtschaftlicher und sozialer Marginalisierung.
News-Commentary v14