Translation of "Small amendments" in German
A
small
number
of
amendments
have
been
submitted,
most
with
the
support
of
the
rapporteur.
Nur
wenige
Änderungsanträge
wurden
eingereicht,
die
zumeist
die
Unterstützung
des
Berichterstatters
finden.
Europarl v8
Therefore,
the
Commission
proposes
only
some
small
amendments
to
Article
1.
Daher
schlägt
die
Kommission
nur
einige
kleine
Änderungen
von
Artikel
1
vor.
TildeMODEL v2018
We
have
tabled
a
few
small
amendments.
Wir
haben
kleine
Änderungsanträge
eingereicht.
Europarl v8
Let
us
therefore
take
this
opportunity
to
focus
attention
on
the
importance
of
these
small
amendments
too.
Nehmen
wir
also
die
Gelegenheit
wahr,
auch
bei
diesen
kleinen
Änderungen
auf
ihre
Wichtigkeit
hinzuweisen.
EUbookshop v2
Finally,
there
is
a
very
small
number
of
amendments
which
the
Commission
finds
itself
compelled
to
refuse.
Schließlich
gibt
es
noch
eine
sehr
begrenzte
Zahl
von
Änderungsanträgen,
die
die
Kommission
ablehnen
muß.
EUbookshop v2
There
is
maintained
the
previous
statute,
with
small
amendments
given
by
the
need
of
being
translated
into
Romanian.
Das
vorherige
Statut
wird
vorbehalten,
mit
kleinen
Änderungen
wegen
der
Notwendigkeit
dessen
Übersetzung
ins
Rumänische.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
the
comparatively
small
number
of
amendments
from
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
will
meet
with
your
approval.
Ich
hoffe,
daß
Sie
den
vergleichsweise
wenigen
Änderungsanträgen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
zustimmen
können.
Europarl v8
On
the
request
of
the
competent
authority
of
the
Netherlands,
small
amendments
to
the
demarcation
of
the
restricted
zone
which
relates
to
the
Netherlands
are
necessary.
Auf
Ersuchen
der
zuständigen
niederländischen
Behörde
sind
kleine
Änderungen
der
Abgrenzung
der
Sperrzone
für
die
Niederlande
erforderlich.
DGT v2019
I
should
like
to
end
by
congratulating
all
the
rapporteurs
whose
capacity
and
readiness
for
discussion
are
shown
by
the
small
number
of
amendments
tabled.
Ich
möchte
abschließend
alle
Berichterstatter
beglückwünschen,
deren
Dialogfähigkeit
und
-bereitschaft
in
der
geringen
Anzahl
der
eingereichten
Änderungsanträge
zum
Ausdruck
kommt.
Europarl v8
The
Committee
on
Institutional
Affairs
has
submitted
only
a
small
number
of
amendments,
but
they
are
very
much
to
the
point,
and
I
should
like
to
draw
them
to
the
attention
of
the
House
and,
one
last
time,
to
that
of
the
rapporteur.
Der
Institutionelle
Ausschuß
hat
nur
wenige,
aber
sehr
präzise
Änderungsanträge
vorgelegt,
und
ich
möchte
sie
hier
im
Plenum
und
auch
gegenüber
dem
Berichterstatter
ein
letztes
Mal
in
Erinnerung
rufen.
Europarl v8
These
are
only
small
amendments
to
the
Rules
of
Procedure,
but
they
are
highly
significant.
Zwar
geht
es
hier
nur
um
geringfügige
Änderungen
der
Geschäftsordnung,
die
jedoch
von
hoher
Bedeutung
sind.
Europarl v8
Two
aspects
indicate
this,
namely
the
comparatively
small
number
of
amendments
before
us
to
all
the
reports
and
the
broad
majorities
by
which
they
have
been
adopted,
likewise
the
way
that
the
prospect
of
this
debate
on
the
discharge
has
made
comparatively
few
waves
in
the
press.
In
der
Tat
weisen
auch
zwei
Aspekte,
nämlich
die
vergleichsweise
geringe
Zahl
der
vorliegenden
Änderungsanträge
zu
allen
Berichten
und
die
breiten
Mehrheiten,
mit
denen
sie
angenommen
worden
sind,
sowie
der
vergleichsweise
geringe
Wellenschlag
in
der
Presse
vor
dieser
Entlastungsdebatte,
in
diese
Richtung.
Europarl v8
As
for
the
argument
presented
by
Mr
van
den
Berg,
that
small
groups'
amendments
have
no
chance
anyway
and
that
they
get
in
the
way
of
voting,
I
do
not
believe
that
that
holds
water.
Das
Argument,
die
kleinen
Fraktionen
hätten
so
oder
so
keine
Chance
mit
Anträgen
und
behinderten
die
Abstimmung,
wie
Herr
van
den
Berg
das
gesagt
hat,
halte
ich
nicht
für
stichhaltig.
Europarl v8
Ireland
and
France
had
difficulty
with
a
number
of
specific
issues,
and
a
small
number
of
amendments
were
introduced
at
the
Council
to
meet
these
concerns.
Irland
und
Frankreich
hatten
mit
mehreren
spezifischen
Punkten
Schwierigkeiten,
so
dass
im
Rat
eine
kleine
Anzahl
von
Änderungen
vorgenommen
wurde,
um
diesen
Bedenken
Rechnung
zu
tragen.
Europarl v8
The
rapporteur
has
succeeded
well
in
this,
and
this
is
reflected,
for
example,
in
the
small
number
of
amendments.
Der
Berichterstatter
hat
dies
erfolgreich
gemeistert,
was
sich
beispielsweise
in
der
geringen
Anzahl
von
Änderungsanträgen
widerspiegelt.
Europarl v8
I
must
also
make
a
reference
to
some
small
technical
amendments
that
were
introduced,
after
the
services
of
the
President
of
the
sitting
pointed
out
the
need
for
them,
to
improve
the
legal
quality
and
the
visibility
of
the
text
adopted
by
the
Committee
on
Employment
and,
at
the
same
time,
to
enable
us
to
bring
our
text
into
line
with
other
texts
adopted
by
Parliament,
such
as
the
minor
technical
amendments
to
Amendments
Nos
10
and
2,
and
the
new
Amendment
No
18.
Ferner
sei
noch
auf
kleine
technische
Korrekturen
hingewiesen,
die
auf
einen
Hinweis
der
Dienste
des
Sitzungsvorsitzes
hin
vorgenommen
wurden,
um
die
rechtliche
Qualität
und
die
Verständlichkeit
des
vom
Ausschuss
für
Beschäftigung
angenommenen
Textes
zu
verbessern
und
damit
unser
Text
anderen
vom
Parlament
angenommenen
Texte
folgt.
Europarl v8
Finally,
the
small
number
of
amendments
tabled
in
the
plenary
is
evidence
of
general
agreement,
which
was
also
reflected
in
the
outstanding
voting
results
in
the
Agriculture
Committee.
Und
schließlich
beweist
die
geringe
Zahl
der
Plenaränderungsanträge
die
große
Übereinstimmung,
die
auch
schon
im
hervorragenden
Abstimmungsergebnis
des
Agrarausschusses
zum
Ausdruck
kam.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
so-called
relevant
factors
and
exceptional
circumstances,
now
identified
and
formalised
by
the
Council,
should
be
reduced
to
small
amendments
to
the
regulations
in
force.
Es
ist
inakzeptabel,
dass
so
genannte
relevante
Faktoren
und
außergewöhnliche
Umstände,
die
jetzt
vom
Rat
identifiziert
und
formalisiert
wurden,
auf
kleine
Änderungen
an
den
geltenden
Vorschriften
reduziert
werden.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
the
rapporteur
is
able
–
as
he
has
kindly
indicated
that
he
wishes
to
do
–
to
make
some
small
oral
amendments
to
mention
justice,
security
and
liberty
policies
in
his
excellent
report.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
der
Berichterstatter
–
er
hat
freundlicherweise
schon
darauf
verwiesen,
dass
er
das
tun
möchte
–
einige
kleine
mündliche
Änderungsanträge
einbringen
könnte,
um
in
seinem
ausgezeichneten
Bericht
Justiz-,
Sicherheits-
und
Freiheitspolitiken
zu
erwähnen.
Europarl v8
As
regards
the
amendments
that
the
Commission
cannot
accept
–
a
very
small
minority
of
amendments,
Mrs Hieronymi
–
I
would
like
to
explain
why
this
is
the
case.
Was
die
Änderungsanträge
anbelangt,
die
die
Kommission
nicht
akzeptieren
kann
-
es
handelt
sich
um
eine
verschwindend
geringe
Zahl
von
Änderungsanträgen,
Frau
Berichterstatterin
-,
so
möchte
ich
die
Gründe
dafür
erläutern.
Europarl v8
The
small
number
of
amendments
aim
to
clarify
the
text
and
hence
to
safeguard
Parliament's
rights
to
take
part
in
the
regulatory
procedure.
Mit
einigen
wenigen
Änderungsanträgen
sollen
der
Text
klarer
formuliert
und
damit
die
Rechte
des
Europäischen
Parlaments
auf
Teilnahme
am
Regelungsverfahren
gewährleistet
werden.
Europarl v8
The
use
of
this
aid
instrument
could
be
added
to
the
guarantee
clauses
with
small
technical
amendments
that
will
not
in
practice
cause
any
problems
for
the
Union's
budget.
Der
Einsatz
dieses
Hilfsinstruments
könnte
mit
kleinen
technischen
Änderungen
zu
den
Garantieklauseln
hinzugefügt
werden,
was
in
der
Praxis
mit
keinerlei
Problemen
für
den
Haushalt
der
Union
verbunden
wäre.
Europarl v8