Translation of "Small amendments" in German

A small number of amendments have been submitted, most with the support of the rapporteur.
Nur wenige Änderungsanträge wurden eingereicht, die zumeist die Unterstützung des Berichterstatters finden.
Europarl v8

Therefore, the Commission proposes only some small amendments to Article 1.
Daher schlägt die Kommission nur einige kleine Änderungen von Artikel 1 vor.
TildeMODEL v2018

We have tabled a few small amendments.
Wir haben kleine Änderungsanträge eingereicht.
Europarl v8

Let us therefore take this opportunity to focus attention on the importance of these small amendments too.
Nehmen wir also die Gelegenheit wahr, auch bei diesen kleinen Änderungen auf ihre Wichtigkeit hinzuweisen.
EUbookshop v2

Finally, there is a very small number of amendments which the Commission finds itself compelled to refuse.
Schließlich gibt es noch eine sehr begrenzte Zahl von Änderungsanträgen, die die Kommission ablehnen muß.
EUbookshop v2

There is maintained the previous statute, with small amendments given by the need of being translated into Romanian.
Das vorherige Statut wird vorbehalten, mit kleinen Änderungen wegen der Notwendigkeit dessen Übersetzung ins Rumänische.
ParaCrawl v7.1

I hope that the comparatively small number of amendments from the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy will meet with your approval.
Ich hoffe, daß Sie den vergleichsweise wenigen Änderungsanträgen des Ausschusses für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik zustimmen können.
Europarl v8

On the request of the competent authority of the Netherlands, small amendments to the demarcation of the restricted zone which relates to the Netherlands are necessary.
Auf Ersuchen der zuständigen niederländischen Behörde sind kleine Änderungen der Abgrenzung der Sperrzone für die Niederlande erforderlich.
DGT v2019

I should like to end by congratulating all the rapporteurs whose capacity and readiness for discussion are shown by the small number of amendments tabled.
Ich möchte abschließend alle Berichterstatter beglückwünschen, deren Dialogfähigkeit und -bereitschaft in der geringen Anzahl der eingereichten Änderungsanträge zum Ausdruck kommt.
Europarl v8

The Committee on Institutional Affairs has submitted only a small number of amendments, but they are very much to the point, and I should like to draw them to the attention of the House and, one last time, to that of the rapporteur.
Der Institutionelle Ausschuß hat nur wenige, aber sehr präzise Änderungsanträge vorgelegt, und ich möchte sie hier im Plenum und auch gegenüber dem Berichterstatter ein letztes Mal in Erinnerung rufen.
Europarl v8

These are only small amendments to the Rules of Procedure, but they are highly significant.
Zwar geht es hier nur um geringfügige Änderungen der Geschäftsordnung, die jedoch von hoher Bedeutung sind.
Europarl v8

Two aspects indicate this, namely the comparatively small number of amendments before us to all the reports and the broad majorities by which they have been adopted, likewise the way that the prospect of this debate on the discharge has made comparatively few waves in the press.
In der Tat weisen auch zwei Aspekte, nämlich die vergleichsweise geringe Zahl der vorliegenden Änderungsanträge zu allen Berichten und die breiten Mehrheiten, mit denen sie angenommen worden sind, sowie der vergleichsweise geringe Wellenschlag in der Presse vor dieser Entlastungsdebatte, in diese Richtung.
Europarl v8

As for the argument presented by Mr van den Berg, that small groups' amendments have no chance anyway and that they get in the way of voting, I do not believe that that holds water.
Das Argument, die kleinen Fraktionen hätten so oder so keine Chance mit Anträgen und behinderten die Abstimmung, wie Herr van den Berg das gesagt hat, halte ich nicht für stichhaltig.
Europarl v8

Ireland and France had difficulty with a number of specific issues, and a small number of amendments were introduced at the Council to meet these concerns.
Irland und Frankreich hatten mit mehreren spezifischen Punkten Schwierigkeiten, so dass im Rat eine kleine Anzahl von Änderungen vorgenommen wurde, um diesen Bedenken Rechnung zu tragen.
Europarl v8

The rapporteur has succeeded well in this, and this is reflected, for example, in the small number of amendments.
Der Berichterstatter hat dies erfolgreich gemeistert, was sich beispielsweise in der geringen Anzahl von Änderungsanträgen widerspiegelt.
Europarl v8

I must also make a reference to some small technical amendments that were introduced, after the services of the President of the sitting pointed out the need for them, to improve the legal quality and the visibility of the text adopted by the Committee on Employment and, at the same time, to enable us to bring our text into line with other texts adopted by Parliament, such as the minor technical amendments to Amendments Nos 10 and 2, and the new Amendment No 18.
Ferner sei noch auf kleine technische Korrekturen hingewiesen, die auf einen Hinweis der Dienste des Sitzungsvorsitzes hin vorgenommen wurden, um die rechtliche Qualität und die Verständlichkeit des vom Ausschuss für Beschäftigung angenommenen Textes zu verbessern und damit unser Text anderen vom Parlament angenommenen Texte folgt.
Europarl v8

Finally, the small number of amendments tabled in the plenary is evidence of general agreement, which was also reflected in the outstanding voting results in the Agriculture Committee.
Und schließlich beweist die geringe Zahl der Plenaränderungsanträge die große Übereinstimmung, die auch schon im hervorragenden Abstimmungsergebnis des Agrarausschusses zum Ausdruck kam.
Europarl v8

It is unacceptable that so-called relevant factors and exceptional circumstances, now identified and formalised by the Council, should be reduced to small amendments to the regulations in force.
Es ist inakzeptabel, dass so genannte relevante Faktoren und außergewöhnliche Umstände, die jetzt vom Rat identifiziert und formalisiert wurden, auf kleine Änderungen an den geltenden Vorschriften reduziert werden.
Europarl v8

I would be grateful if the rapporteur is able – as he has kindly indicated that he wishes to do – to make some small oral amendments to mention justice, security and liberty policies in his excellent report.
Ich wäre dankbar, wenn der Berichterstatter – er hat freundlicherweise schon darauf verwiesen, dass er das tun möchte – einige kleine mündliche Änderungsanträge einbringen könnte, um in seinem ausgezeichneten Bericht Justiz-, Sicherheits- und Freiheitspolitiken zu erwähnen.
Europarl v8

As regards the amendments that the Commission cannot accept – a very small minority of amendments, Mrs Hieronymi – I would like to explain why this is the case.
Was die Änderungsanträge anbelangt, die die Kommission nicht akzeptieren kann - es handelt sich um eine verschwindend geringe Zahl von Änderungsanträgen, Frau Berichterstatterin -, so möchte ich die Gründe dafür erläutern.
Europarl v8

The small number of amendments aim to clarify the text and hence to safeguard Parliament's rights to take part in the regulatory procedure.
Mit einigen wenigen Änderungsanträgen sollen der Text klarer formuliert und damit die Rechte des Europäischen Parlaments auf Teilnahme am Regelungsverfahren gewährleistet werden.
Europarl v8

The use of this aid instrument could be added to the guarantee clauses with small technical amendments that will not in practice cause any problems for the Union's budget.
Der Einsatz dieses Hilfsinstruments könnte mit kleinen technischen Änderungen zu den Garantieklauseln hinzugefügt werden, was in der Praxis mit keinerlei Problemen für den Haushalt der Union verbunden wäre.
Europarl v8