Translation of "Sitting of parliament" in German

I declare closed the sitting of the European Parliament.
Ich erkläre die Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments für unterbrochen.
Europarl v8

I was present at the first sitting of the Hungarian parliament.
Ich war bei der ersten Sitzung des ungarischen Parlaments anwesend.
Europarl v8

This sitting of the European Parliament is suspended.
Ich erkläre die Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments für unterbrochen.
Europarl v8

I declare this sitting of the European Parliament closed.
Ich erkläre die Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments für geschlossen.
Europarl v8

A special sitting of Parliament on 2 May confirmed this position.
Dieser Standpunkt wurde in einer Sondersitzung des Parlaments am 2. Mai bestätigt.
EUbookshop v2

This is certainly in keeping with the theme ascribed to the current sitting of Parliament in Strasbourg.
Das entspricht dem Thema der aktuellen Sitzung des Parlaments in Straßburg.
Europarl v8

A proposed bill is expected to be tabled at the next sitting of Parliament.
Dieser Gesetzentwurf kann während der nächsten Sitzung des Parlaments verabschiedet werden.
WikiMatrix v1

Let us hope that this sitting of the European Parliament will have more than passing significance.
Diese Sitzung des Europäischen Parlaments bleibt hoffentlich keine bloße Anekdote.
EUbookshop v2

It so happens that today's sitting of the European Parliament coincides with a meeting of the European Council.
Zufälligerweise fällt die heutige Sitzung des Europäischen Parlaments mit der Tagung des Europäischen Rates zusammen.
Europarl v8

Today's agenda was voted and approved by a plenary sitting of Parliament in Strasbourg.
Die heutige Tagesordnung wurde in einer Abstimmung im Rahmen einer Plenartagung des Parlaments in Straßburg angenommen.
Europarl v8

Every Member shall remain in office until the opening of the first sitting of Parliament following the elections.
Jedes Mitglied bleibt bis zur Eröffnung der ersten Sitzung des Parlaments nach den Wahlen im Amt.
DGT v2019

To facilitate steps to weaken the opposition the first sitting of parliament has been postponed until 28 June".
Um die Opposition zu schwächen wurde der Beginn der Parlamentssitzungen auf den 28. Juni verschoben".
ParaCrawl v7.1

On the occasion of the 30th anniversary of his death, I would like briefly to honour and recognise his legacy and his life's work in the cause of European integration at the start of this plenary sitting of the European Parliament.
Anlässlich dieses 30. Todestages möchte ich zu Beginn dieser Plenarsitzung des Europäischen Parlaments sein Lebenswerk für die europäische Einigung und sein Erbe ehren und kurz würdigen.
Europarl v8

I would stress the importance of the adoption by the plenary sitting of the European Parliament of this report proposing the introduction of minimum income schemes in all EU Member States, for which I was responsible.
Ich möchte betonen, wie wichtig es ist, dass dieser Bericht über den Vorschlag eines Mindesteinkommenssystems in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union, für den ich verantwortlich war, vom Plenum des Europäischen Parlaments angenommen wurde.
Europarl v8

The President-elect shall present the College of Commissioners and their programme at a sitting of Parliament which the whole Council shall be invited to attend.
Der designierte Präsident der Kommission stellt das Kollegium der Kommissionsmitglieder und ihr Programm in einer Sitzung des Parlaments vor, zu der alle Ratsmitglieder eingeladen sind.
DGT v2019

The Commission shall take account of any requests made pursuant to Article 192 of the EC Treaty by the European Parliament to the Commission to submit legislative proposals, and undertakes to provide a prompt and sufficiently detailed reply to any such request within the relevant parliamentary committee and, if necessary, at a plenary sitting of the European Parliament.
Die Kommission wird allen Aufforderungen des Europäischen Parlaments, gemäß Artikel 192 EG-Vertrag legislative Vorschläge zu unterbreiten, Rechnung tragen, und sie verpflichtet sich, auf jede derartige Aufforderung eine umgehende und ausreichend detaillierte Antwort im zuständigen Ausschuss des Europäischen Parlaments, falls erforderlich auch im Plenum, zu geben.
DGT v2019

The Committee on Transport and Tourism, which appointed me as rapporteur for this matter, wished to produce an own-initiative report, which, having been debated and agreed by the various groups is now being put before the plenary sitting of the European Parliament.
Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr, der mich für dieses Thema zum Berichterstatter ernannt hat, wollte in Eigeninitiative einen Bericht verfassen, der nach erfolgter Aussprache und Zustimmung durch die anderen Fraktionen nun vor das Plenum des Europäischen Parlaments gebracht wird.
Europarl v8

Anyone who does not want this man to chair the formal opening sitting of the European Parliament should support my motion for a change to the Rules of Procedure.
Wer nicht möchte, dass dieser Mann die feierliche Eröffnungssitzung des Europäischen Parlaments leitet, der sollte meinem Antrag auf Änderung der Geschäftsordnung zustimmen!
Europarl v8

Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, as this is the first time that I have spoken in front of a plenary sitting of the European Parliament, permit me to greet you all and express my pleasure, enthusiasm and sense of dedication at participating in this assembly, which represents all European citizens.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, da dies das erste Mal ist, dass ich vor einer Plenarsitzung des Europäischen Parlaments spreche - erlauben Sie mir, Sie alle zu begrüßen und meine Freude, meinen Enthusiasmus und ein gewisse Hingabe auszudrücken, an dieser alle europäischen Bürgerinnen und Bürger repräsentierenden Versammlung teilzunehmen.
Europarl v8