Translation of "Sitting of parliament" in German
I
declare
closed
the
sitting
of
the
European
Parliament.
Ich
erkläre
die
Sitzungsperiode
des
Europäischen
Parlaments
für
unterbrochen.
Europarl v8
I
was
present
at
the
first
sitting
of
the
Hungarian
parliament.
Ich
war
bei
der
ersten
Sitzung
des
ungarischen
Parlaments
anwesend.
Europarl v8
This
sitting
of
the
European
Parliament
is
suspended.
Ich
erkläre
die
Sitzungsperiode
des
Europäischen
Parlaments
für
unterbrochen.
Europarl v8
I
declare
this
sitting
of
the
European
Parliament
closed.
Ich
erkläre
die
Sitzungsperiode
des
Europäischen
Parlaments
für
geschlossen.
Europarl v8
A
special
sitting
of
Parliament
on
2
May
confirmed
this
position.
Dieser
Standpunkt
wurde
in
einer
Sondersitzung
des
Parlaments
am
2.
Mai
bestätigt.
EUbookshop v2
This
is
certainly
in
keeping
with
the
theme
ascribed
to
the
current
sitting
of
Parliament
in
Strasbourg.
Das
entspricht
dem
Thema
der
aktuellen
Sitzung
des
Parlaments
in
Straßburg.
Europarl v8
A
proposed
bill
is
expected
to
be
tabled
at
the
next
sitting
of
Parliament.
Dieser
Gesetzentwurf
kann
während
der
nächsten
Sitzung
des
Parlaments
verabschiedet
werden.
WikiMatrix v1
Let
us
hope
that
this
sitting
of
the
European
Parliament
will
have
more
than
passing
significance.
Diese
Sitzung
des
Europäischen
Parlaments
bleibt
hoffentlich
keine
bloße
Anekdote.
EUbookshop v2
It
so
happens
that
today's
sitting
of
the
European
Parliament
coincides
with
a
meeting
of
the
European
Council.
Zufälligerweise
fällt
die
heutige
Sitzung
des
Europäischen
Parlaments
mit
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
zusammen.
Europarl v8
Today's
agenda
was
voted
and
approved
by
a
plenary
sitting
of
Parliament
in
Strasbourg.
Die
heutige
Tagesordnung
wurde
in
einer
Abstimmung
im
Rahmen
einer
Plenartagung
des
Parlaments
in
Straßburg
angenommen.
Europarl v8
Every
Member
shall
remain
in
office
until
the
opening
of
the
first
sitting
of
Parliament
following
the
elections.
Jedes
Mitglied
bleibt
bis
zur
Eröffnung
der
ersten
Sitzung
des
Parlaments
nach
den
Wahlen
im
Amt.
DGT v2019
To
facilitate
steps
to
weaken
the
opposition
the
first
sitting
of
parliament
has
been
postponed
until
28
June".
Um
die
Opposition
zu
schwächen
wurde
der
Beginn
der
Parlamentssitzungen
auf
den
28.
Juni
verschoben".
ParaCrawl v7.1
On
the
occasion
of
the
30th
anniversary
of
his
death,
I
would
like
briefly
to
honour
and
recognise
his
legacy
and
his
life's
work
in
the
cause
of
European
integration
at
the
start
of
this
plenary
sitting
of
the
European
Parliament.
Anlässlich
dieses
30.
Todestages
möchte
ich
zu
Beginn
dieser
Plenarsitzung
des
Europäischen
Parlaments
sein
Lebenswerk
für
die
europäische
Einigung
und
sein
Erbe
ehren
und
kurz
würdigen.
Europarl v8
I
would
stress
the
importance
of
the
adoption
by
the
plenary
sitting
of
the
European
Parliament
of
this
report
proposing
the
introduction
of
minimum
income
schemes
in
all
EU
Member
States,
for
which
I
was
responsible.
Ich
möchte
betonen,
wie
wichtig
es
ist,
dass
dieser
Bericht
über
den
Vorschlag
eines
Mindesteinkommenssystems
in
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union,
für
den
ich
verantwortlich
war,
vom
Plenum
des
Europäischen
Parlaments
angenommen
wurde.
Europarl v8
The
President-elect
shall
present
the
College
of
Commissioners
and
their
programme
at
a
sitting
of
Parliament
which
the
whole
Council
shall
be
invited
to
attend.
Der
designierte
Präsident
der
Kommission
stellt
das
Kollegium
der
Kommissionsmitglieder
und
ihr
Programm
in
einer
Sitzung
des
Parlaments
vor,
zu
der
alle
Ratsmitglieder
eingeladen
sind.
DGT v2019
The
Commission
shall
take
account
of
any
requests
made
pursuant
to
Article
192
of
the
EC
Treaty
by
the
European
Parliament
to
the
Commission
to
submit
legislative
proposals,
and
undertakes
to
provide
a
prompt
and
sufficiently
detailed
reply
to
any
such
request
within
the
relevant
parliamentary
committee
and,
if
necessary,
at
a
plenary
sitting
of
the
European
Parliament.
Die
Kommission
wird
allen
Aufforderungen
des
Europäischen
Parlaments,
gemäß
Artikel
192
EG-Vertrag
legislative
Vorschläge
zu
unterbreiten,
Rechnung
tragen,
und
sie
verpflichtet
sich,
auf
jede
derartige
Aufforderung
eine
umgehende
und
ausreichend
detaillierte
Antwort
im
zuständigen
Ausschuss
des
Europäischen
Parlaments,
falls
erforderlich
auch
im
Plenum,
zu
geben.
DGT v2019
The
Committee
on
Transport
and
Tourism,
which
appointed
me
as
rapporteur
for
this
matter,
wished
to
produce
an
own-initiative
report,
which,
having
been
debated
and
agreed
by
the
various
groups
is
now
being
put
before
the
plenary
sitting
of
the
European
Parliament.
Der
Ausschuss
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr,
der
mich
für
dieses
Thema
zum
Berichterstatter
ernannt
hat,
wollte
in
Eigeninitiative
einen
Bericht
verfassen,
der
nach
erfolgter
Aussprache
und
Zustimmung
durch
die
anderen
Fraktionen
nun
vor
das
Plenum
des
Europäischen
Parlaments
gebracht
wird.
Europarl v8
Anyone
who
does
not
want
this
man
to
chair
the
formal
opening
sitting
of
the
European
Parliament
should
support
my
motion
for
a
change
to
the
Rules
of
Procedure.
Wer
nicht
möchte,
dass
dieser
Mann
die
feierliche
Eröffnungssitzung
des
Europäischen
Parlaments
leitet,
der
sollte
meinem
Antrag
auf
Änderung
der
Geschäftsordnung
zustimmen!
Europarl v8
Madam
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
as
this
is
the
first
time
that
I
have
spoken
in
front
of
a
plenary
sitting
of
the
European
Parliament,
permit
me
to
greet
you
all
and
express
my
pleasure,
enthusiasm
and
sense
of
dedication
at
participating
in
this
assembly,
which
represents
all
European
citizens.
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
meine
Damen
und
Herren,
da
dies
das
erste
Mal
ist,
dass
ich
vor
einer
Plenarsitzung
des
Europäischen
Parlaments
spreche
-
erlauben
Sie
mir,
Sie
alle
zu
begrüßen
und
meine
Freude,
meinen
Enthusiasmus
und
ein
gewisse
Hingabe
auszudrücken,
an
dieser
alle
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
repräsentierenden
Versammlung
teilzunehmen.
Europarl v8