Translation of "Sign of confidence" in German
It
is
a
sign
of
confidence
that
corresponds
to
the
development
of
your
institution.
Ein
solches
Vertrauenssignal
entspricht
der
Entwicklung
Ihrer
Institution.
Europarl v8
Europe
needed
a
sign
of
confidence
and
that
is
what
it
got.
Europa
brauchte
ein
Zeichen
des
Vertrauens
und
hat
es
bekommen.
Europarl v8
In
the
situation
of
financial
and
economic
crisis,
the
world
needs
a
sign
of
confidence.
Angesichts
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
brauche
die
Welt
ein
Zeichen
der
Zuversicht.
TildeMODEL v2018
They
are
a
sign
of
the
EU's
confidence
in
the
future
of
Mercosur.
Sie
sind
Ausdruck
des
Vertrauens
der
EU
in
die
Zukunft
des
Mercosur.
TildeMODEL v2018
A
sign
of
confidence
that
furthermore
motivated
the
team.
Ein
Vertrauensbeweis,
der
das
Team
zusätzlich
motiviert
hat.
ParaCrawl v7.1
The
election
is
a
sign
of
confidence
in
Germany.
Die
Wahl
ist
ein
Vertrauensbeweis
für
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
A
sign
of
confidence:
over
10
%
of
orders
comprise
more
than
five
centrifugals
Vertrauensbeweis:
Über
10%
der
Aufträge
beinhalteten
mehr
als
5
Zentrifugen.
ParaCrawl v7.1
The
low
turnout
rates
at
the
elections
may
therefore
be
a
sign
of
loss
of
confidence
in
the
participative
element
of
democracy.
Die
niedrige
Wahlbeteiligung
kann
als
Vertrauensverlust
in
den
aktiven
Teil
der
Demokratie
gewertet
werden.
EUbookshop v2
It
is
above
all
a
sign
of
confidence
in
our
democracy
and
the
rule
of
law
in
this
country.
Es
ist
vor
allem
ein
Zeichen
des
Vertrauens
in
unsere
Demokratie
und
unseren
Rechtsstaat.
ParaCrawl v7.1
For
61
%
of
respondents,
a
sharp-looking
hairstyle
is
a
sign
of
greater
self-confidence.
Ein
gutes
Haar-Styling
zeugt
für
61
Prozent
der
Befragten
davon,
dass
eine
größere
Selbstsicherheit
besteht.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
sign
of
confidence
-
indeed
of
the
growing
confidence
and
maturity
of
our
Union
-
that
the
meeting
this
coming
weekend
will
focus
on
giving
European
citizens
a
sense
of
ownership
of
this
Union,
to
make
them
feel
that
the
partnership
in
which
we
are
engaged
is
of
value
to
them.
Es
zeugt
von
Vertrauen,
von
wachsendem
Vertrauen
und
der
Reife
unserer
Union,
daß
es
bei
dem
Treffen
am
kommenden
Wochenende
darum
gehen
wird,
den
Bürgern
Europas
das
Gefühl
zu
vermitteln,
daß
dies
ihre
Union
ist,
damit
sie
spüren,
daß
die
Partnerschaft,
in
der
wir
uns
engagieren,
für
sie
wertvoll
ist.
Europarl v8
My
vote
on
the
motion
for
a
resolution
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs
of
this
Parliament
on
the
progress
of
Croatia
towards
membership
is
a
sign
of
no
confidence
in
the
benefits
of
the
European
Union
which,
according
to
the
opinion
polls,
is
shared
by
the
majority
of
Croatians.
Mein
Votum
zum
Entschließungsantrag
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
dieses
Parlaments
zum
Fortschritt
Kroatiens
auf
dem
Weg
zur
Mitgliedschaft
ist
ein
Zeichen
des
Misstrauens
gegen
den
Nutzen
der
Europäischen
Union,
das
Meinungsumfragen
zufolge
von
der
Mehrheit
der
kroatischen
Bürgerinnen
und
Bürger
geteilt
wird.
Europarl v8
The
European
Commission
has
already
given
a
sign
of
its
confidence
in
the
Fund
by
allocating
new
resources
under
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
(EGF)
budget
line.
Die
Europäische
Kommission
hat
durch
die
Zuteilung
neuer
Ressourcen
im
Rahmen
des
Haushaltsplans
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(EGF)
bereits
ihr
Vertrauen
in
den
Fonds
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
Although
parity
in
itself
has
no
economic
importance
it
is
nevertheless
a
psychologically
significant
sign
of
the
confidence
market
and
financial
players
have
in
the
stability
of
the
Euro
area
and
a
development
that
is
seen
as
positive.
Auch
wenn
eine
Kursparität
an
sich
keinerlei
ökonomische
Bedeutung
hat,
stellt
sie
dennoch
ein
psychologisch
wichtiges
Signal
in
bezug
auf
das
Vertrauen
der
Märkte
und
der
Wirtschaft
in
die
Stabilität
des
Euro-Raums
und
eine
als
positiv
bewertete
Entwicklung
dar.
Europarl v8
I
therefore
see
it
as
a
sign
of
hope
and
confidence
that
we
succeeded,
in
the
Salzburg
Declaration,
in
underlining
and
making
visible
the
prospects
that
the
Balkan
states
have
of
acceding
to
the
European
Union.
Es
ist
für
mich
daher
ein
Signal
der
Hoffnung
und
der
Zuversicht
gewesen,
dass
es
uns
gelungen
ist,
mit
der
Salzburger
Erklärung
eine
Bekräftigung
der
europäischen
Perspektive
der
Staaten
des
Balkans
zu
geben
und
sichtbar
zu
machen.
Europarl v8
It
is
an
encouraging
sign
of
confidence
that
six
of
the
ten
accession
countries
have
already
begun
to
take
part
in
SME
2,
thus
taking
the
first
important
steps
towards
joining
the
euro
zone.
Es
ist
ein
ermutigendes
Vertrauenssignal,
dass
sechs
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
bereits
dem
Europäischen
Wechselkursmechanismus
SME
2
beigetreten
sind
und
damit
die
ersten
Schritte
für
einen
Beitritt
zur
Eurozone
vollzogen
haben.
Europarl v8
The
fact
that
European
companies
are
coveted
by
operators
from
other
countries
is
a
sign
of
the
confidence
they
have
in
us
and
in
our
regulatory
model.
Die
Tatsache,
dass
ausländische
Konzerne
ihr
Interesse
an
europäischen
Unternehmen
kundtun,
zeigt,
dass
sie
Vertrauen
in
uns
und
in
unser
Regulierungsmodell
haben.
Europarl v8
That
would
be
a
major
achievement
for
the
integration
of
European
financial
markets
by
the
year
2005
to
which
we
all
aspire,
as
well
as
a
sign
of
confidence
for
the
Barcelona
European
Council.
Das
wäre
eine
große
Errungenschaft
bei
der
von
uns
allen
angestrebten
Integration
europäischer
Finanzmärkte
bis
zum
Jahr
2005
und
ein
Zeichen
des
Vertrauens
in
den
Europäischen
Rat
von
Barcelona.
Europarl v8
I
must
tell
you
that
no
sign
of
confidence
was
of
greater
importance
for
the
European
project,
for
Europeans
and
for
the
European
economy
than
overcoming
that
deadlock
and
that
crisis.
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
kein
Zeichen
des
Vertrauens
für
das
europäische
Projekt,
die
Europäer
und
für
die
europäische
Wirtschaft
wichtiger
war
als
das
Herausfinden
aus
der
Sackgasse
und
die
Überwindung
der
Krise.
Europarl v8