Translation of "Sign of confidence" in German

It is a sign of confidence that corresponds to the development of your institution.
Ein solches Vertrauenssignal entspricht der Entwicklung Ihrer Institution.
Europarl v8

Europe needed a sign of confidence and that is what it got.
Europa brauchte ein Zeichen des Vertrauens und hat es bekommen.
Europarl v8

In the situation of financial and economic crisis, the world needs a sign of confidence.
Angesichts der Finanz- und Wirtschaftskrise brauche die Welt ein Zeichen der Zuversicht.
TildeMODEL v2018

They are a sign of the EU's confidence in the future of Mercosur.
Sie sind Ausdruck des Vertrauens der EU in die Zukunft des Mercosur.
TildeMODEL v2018

A sign of confidence that furthermore motivated the team.
Ein Vertrauensbeweis, der das Team zusätzlich motiviert hat.
ParaCrawl v7.1

The election is a sign of confidence in Germany.
Die Wahl ist ein Vertrauensbeweis für Deutschland.
ParaCrawl v7.1

A sign of confidence: over 10 % of orders comprise more than five centrifugals
Vertrauensbeweis: Über 10% der Aufträge beinhalteten mehr als 5 Zentrifugen.
ParaCrawl v7.1

The low turnout rates at the elections may therefore be a sign of loss of confidence in the participative element of democracy.
Die niedrige Wahlbeteiligung kann als Vertrauensverlust in den aktiven Teil der Demokratie gewertet werden.
EUbookshop v2

It is above all a sign of confidence in our democracy and the rule of law in this country.
Es ist vor allem ein Zeichen des Vertrauens in unsere Demokratie und unseren Rechtsstaat.
ParaCrawl v7.1

For 61 % of respondents, a sharp-looking hairstyle is a sign of greater self-confidence.
Ein gutes Haar-Styling zeugt für 61 Prozent der Befragten davon, dass eine größere Selbstsicherheit besteht.
ParaCrawl v7.1

It is a sign of confidence - indeed of the growing confidence and maturity of our Union - that the meeting this coming weekend will focus on giving European citizens a sense of ownership of this Union, to make them feel that the partnership in which we are engaged is of value to them.
Es zeugt von Vertrauen, von wachsendem Vertrauen und der Reife unserer Union, daß es bei dem Treffen am kommenden Wochenende darum gehen wird, den Bürgern Europas das Gefühl zu vermitteln, daß dies ihre Union ist, damit sie spüren, daß die Partnerschaft, in der wir uns engagieren, für sie wertvoll ist.
Europarl v8

My vote on the motion for a resolution of the Committee on Foreign Affairs of this Parliament on the progress of Croatia towards membership is a sign of no confidence in the benefits of the European Union which, according to the opinion polls, is shared by the majority of Croatians.
Mein Votum zum Entschließungsantrag des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten dieses Parlaments zum Fortschritt Kroatiens auf dem Weg zur Mitgliedschaft ist ein Zeichen des Misstrauens gegen den Nutzen der Europäischen Union, das Meinungsumfragen zufolge von der Mehrheit der kroatischen Bürgerinnen und Bürger geteilt wird.
Europarl v8

The European Commission has already given a sign of its confidence in the Fund by allocating new resources under the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) budget line.
Die Europäische Kommission hat durch die Zuteilung neuer Ressourcen im Rahmen des Haushaltsplans des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) bereits ihr Vertrauen in den Fonds zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

Although parity in itself has no economic importance it is nevertheless a psychologically significant sign of the confidence market and financial players have in the stability of the Euro area and a development that is seen as positive.
Auch wenn eine Kursparität an sich keinerlei ökonomische Bedeutung hat, stellt sie dennoch ein psychologisch wichtiges Signal in bezug auf das Vertrauen der Märkte und der Wirtschaft in die Stabilität des Euro-Raums und eine als positiv bewertete Entwicklung dar.
Europarl v8

I therefore see it as a sign of hope and confidence that we succeeded, in the Salzburg Declaration, in underlining and making visible the prospects that the Balkan states have of acceding to the European Union.
Es ist für mich daher ein Signal der Hoffnung und der Zuversicht gewesen, dass es uns gelungen ist, mit der Salzburger Erklärung eine Bekräftigung der europäischen Perspektive der Staaten des Balkans zu geben und sichtbar zu machen.
Europarl v8

It is an encouraging sign of confidence that six of the ten accession countries have already begun to take part in SME 2, thus taking the first important steps towards joining the euro zone.
Es ist ein ermutigendes Vertrauenssignal, dass sechs der zehn neuen Mitgliedstaaten bereits dem Europäischen Wechselkursmechanismus SME 2 beigetreten sind und damit die ersten Schritte für einen Beitritt zur Eurozone vollzogen haben.
Europarl v8

The fact that European companies are coveted by operators from other countries is a sign of the confidence they have in us and in our regulatory model.
Die Tatsache, dass ausländische Konzerne ihr Interesse an europäischen Unternehmen kundtun, zeigt, dass sie Vertrauen in uns und in unser Regulierungsmodell haben.
Europarl v8

That would be a major achievement for the integration of European financial markets by the year 2005 to which we all aspire, as well as a sign of confidence for the Barcelona European Council.
Das wäre eine große Errungenschaft bei der von uns allen angestrebten Integration europäischer Finanzmärkte bis zum Jahr 2005 und ein Zeichen des Vertrauens in den Europäischen Rat von Barcelona.
Europarl v8

I must tell you that no sign of confidence was of greater importance for the European project, for Europeans and for the European economy than overcoming that deadlock and that crisis.
Ich muss Ihnen sagen, dass kein Zeichen des Vertrauens für das europäische Projekt, die Europäer und für die europäische Wirtschaft wichtiger war als das Herausfinden aus der Sackgasse und die Überwindung der Krise.
Europarl v8