Translation of "Should be offered" in German
They
should
be
offered
best
quality
bananas
at
the
lowest
possible
price.
Ihnen
sollen
Bananen
von
bester
Qualität
zu
einem
möglichst
niedrigen
Preis
angeboten
werden.
Europarl v8
The
applicant
countries
should
be
offered
more
flexibility
in
the
application
of
EU
rules.
Den
Beitrittsländern
sollte
mehr
Flexibilität
bei
der
Anwendung
von
EU-Vorschriften
zugestanden
werden.
Europarl v8
Cooperation
should
also
be
offered
to
the
other
institutions.
Die
Zusammenarbeit
müsse
auch
anderen
Institutionen
angeboten
werden.
TildeMODEL v2018
Consumers
should
ideally
be
offered
some
element
of
objective
assessment
of
the
impact
of
schemes.
Idealerweise
sollte
den
Verbrauchern
in
irgendeiner
Form
eine
entsprechende
objektive
Bewertung
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
counselling
and
prevention
services
should
be
actively
offered
to
users.
Insbesondere
Beratungs-
und
Präventionsleistungen
sollten
dem
Nutzer
aktiv
angeboten
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore,
as
regards
annual
verification
systems,
more
flexibility
should
be
offered
to
Member
States.
Daher
sollte
den
Mitgliedstaaten
eine
größere
Flexibilität
bei
den
jährlichen
Kontrollen
geboten
werden.
DGT v2019
It
indicates
how
applicants
should
be
informed
and
what
minimum
assistance
they
should
be
offered.
Sie
erläutert,
wie
Antragsteller
informiert
und
welche
Hilfen
mindestens
angeboten
werden
sollten.
DGT v2019
The
possibility
of
designating
a
contact
person
should
therefore
be
offered
to
passengers.
Den
Fluggästen
sollte
deshalb
die
Möglichkeit
geboten
werden,
eine
Kontaktperson
zu
benennen.
DGT v2019
Support
and
consultancy
for
planning
should
be
offered.
Hinsichtlich
der
Planung
sollten
Unterstützung
und
Beratung
angeboten
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
the
same
possibility
should
be
offered
to
the
new
Member
States.
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
den
neuen
Mitgliedstaaten
dieselbe
Möglichkeit
eingeräumt
werden.
TildeMODEL v2018
Students
and
scholars
should
be
offered
increased
opportunities
to
pursue
a
cross-disciplinary
career
in
Europe.
Studierende
und
Dozenten
sollten
mehr
Möglichkeiten
für
eine
grenzüberschreitende
Laufbahn
in
Europa
erhalten.
TildeMODEL v2018
Real
opportunities
should
be
offered
to
people
close
to
retirement
age.
Menschen,
die
kurz
vor
dem
Ruhestand
stünden,
sollten
echte
Chancen
erhalten.
TildeMODEL v2018
Management
training
should
be
offered
both
in
a
regional
and
international
context.
Schulung
von
Führungskräften
sollte
im
regionalen
wie
im
internationalen
Rahmen
angeboten
werden.
TildeMODEL v2018
At
the
very
least,
I
should
be
offered
the
same
choice
you
were.
Zumindest
sollte
mir
die
selbe
Wahl
angeboten
werden
wie
Euch.
OpenSubtitles v2018
That
opportunity
should
not
be
offered
to
people
who
take
the
lives--
Diese
Möglichkeit
sollte
ihm
nicht
gegeben
werden.
OpenSubtitles v2018
It
should
be
offered
in
the
most
various
sizes
corresponding
to
the
intended
uses.
Er
sollte
in
verschiedenen,
dem
jeweiligen
Verwendungszweck
angepaßten
Größen
angeboten
werden.
EuroPat v2
Apart
from
income
support,
the
unemployed
person
should
be
offered
retraining
if
necessary.
Neben
der
Einkommensunterstützung
sollte
einem
Arbeitslosen
erforderlichenfalls
auch
eine
Umschulung
angeboten
werden.
EUbookshop v2