Translation of "Should be completed" in German
The
plan
of
action
on
the
transatlantic
missile
defence
architecture
should
be
completed
not
later
than
the
middle
of
2011.
Der
Aktionsplan
der
transatlantischen
Raketenabwehrarchitektur
sollte
spätestens
Mitte
2011
fertiggestellt
sein.
Europarl v8
It
should
be
completed
in
the
language
of
the
institution
indicated
in
box
5.
Er
ist
in
der
Sprache
der
in
Feld
5
bezeichneten
Stelle
auszufüllen.
DGT v2019
All
items
for
records
A
and
B
should
be
completed
in
full.
Alle
Positionen
der
Datensätze
A
und
B
sind
vollständig
auszufüllen.
DGT v2019
The
transition
to
the
country
of
origin
principle
should
be
completed
as
quickly
as
possible.
Der
Übergang
zum
Ursprungslandprinzip
sollte
so
bald
wie
möglich
vollzogen
werden.
Europarl v8
It
should
be
completed
in
the
language
of
the
authority
designated
in
box
8.
Er
ist
in
der
Sprache
der
in
Feld
8
bezeichneten
Behörde
auszufüllen.
DGT v2019
It
should
be
completed
in
the
language
of
the
establishment
named
in
box
7.
Er
ist
in
der
Sprache
der
in
Feld
7
bezeichneten
Anstalt
auszufüllen.
DGT v2019
The
investigation
should
be
completed
within
a
year.
Die
Untersuchung
sollte
innerhalb
eines
Jahres
abgeschlossen
sein.
DGT v2019
A
separate
form
should
be
completed
for
each
recipient
of
the
care.
Für
jeden
Sachleistungsberechtigten
ist
ein
Vordruck
auszufüllen.
DGT v2019
Co-financed
operations
should
not
be
completed
before
the
eligibility
starting
date.
Die
kofinanzierten
Vorhaben
dürfen
nicht
vor
dem
Anfangstermin
der
Zuschussfähigkeit
abgeschlossen
sein.
DGT v2019
I
share
the
view
that
this
work
should
be
completed
in
2008.
Ich
teile
die
Ansicht,
dass
diese
Maßnahmen
bis
2008
abgeschlossen
sein
sollten.
Europarl v8
Clear
dates
ought
to
be
established
for
when
the
negotiations
should
be
completed.
Es
sollten
eindeutige
Termine
für
den
Abschluss
der
Verhandlungen
festgelegt
werden.
Europarl v8
The
research
needed,
however,
should
be
completed.
Die
notwendige
Forschung
sollte
dennoch
zu
Ende
geführt
werden.
Europarl v8
Parliament
said
that
negotiations
should
be
completed
by
2009
at
the
latest.
Das
Haus
hat
gesagt,
die
Verhandlungen
sollen
spätestens
2009
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
The
imaging
procedure
should
be
completed
within
1
hour
of
administration
of
the
contrast
medium.
Die
MRT-Untersuchung
sollte
innerhalb
von
1
Stunde
nach
Verabreichung
des
Kontrastmittels
beendet
werden.
EMEA v3
The
reform
of
fees
payable
to
the
EMEA
should
be
completed
in
1998.
Die
Reform
der
an
die
EMEA
zu
zahlenden
Gebühren
dürfte
1998
abgeschlossen
sein.
EMEA v3
The
vaccination
schedule
should
be
completed
at
least
4
weeks
before
the
start
of
laying.
Das
Impfschema
sollte
spätestens
4
Wochen
vor
Beginn
der
Legeperiode
abgeschlossen
sein.
ELRC_2682 v1
For
the
prevention
of
PONV,
administration
should
be
completed
prior
to
induction
of
anaesthesia.
Zur
Vorbeugung
von
PONV
sollte
die
Verabreichung
vor
Einleitung
der
Anästhesie
abgeschlossen
sein.
ELRC_2682 v1
In
particular
,
their
capture
of
risks
should
be
completed
regarding
credit
risks
in
the
trading
book
.
Insbesondere
die
Risikoerfassung
sollte
mit
Blick
auf
die
Kreditrisiken
im
Handelsbuch
vervollständigt
werden
.
ECB v1
A
final
report
on
the
results
of
this
exercise
should
be
completed
in
June
2008.
Der
Abschlussbericht
über
die
Ergebnisse
dieses
Projekts
sollte
bis
Juni
2008
vorgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
The
European
Research
Area
should
be
completed
and
hooked
up
to
the
global
scientific
system.
Der
Europäische
Forschungsraum
muss
vollendet
und
mit
dem
globalen
Wissenschaftssystem
vernetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
tendering
process
was
launched
and
should
be
completed
in
early
1998.
Das
Ausschreibungsverfahren
wurde
eingeleitet
und
müßte
Anfang
1998
abgeschlossen
sein.
TildeMODEL v2018
The
codification
programme
should
be
completed
in
the
next
18
months.
Das
Kodifizierungsprogramm
dürfte
in
den
nächsten
18
Monaten
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018