Translation of "Completely" in German

Employing compulsion in this situation is completely unacceptable.
In dieser Situation eine Verpflichtung einzuführen, ist vollständig inakzeptabel.
Europarl v8

Then the principle of equality may as well be done away with completely.
Dann kann der Grundsatz der Gleichbehandlung auch gleich vollständig wegfallen.
Europarl v8

Because we have a system that makes them completely crazy.
Weil wir ein System haben, das sie völlig verrückt macht.
Europarl v8

The Stockholm Programme completely fails to address the real challenges of the present day.
Das Stockholmer Programm segelt an den wirklichen Herausforderungen der Gegenwart völlig vorbei.
Europarl v8

I think that this type of argument is completely irrelevant.
Ich halte diese Art von Argument für vollständig irrelevant.
Europarl v8

I therefore believe that you are completely deluded on this matter.
Daher glaube ich, dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen.
Europarl v8

We recall that, five years ago, it was completely different.
Wir erinnern uns, dass noch vor fünf Jahren alles ganz anders war.
Europarl v8

Its natural beauty, access routes and quality of life have been completely destroyed.
Ihre natürliche Schönheit, die Zugangsstraßen und die Lebensqualität wurden vollständig zerstört.
Europarl v8

Shellfishing activities must be completely integrated into the common fisheries policy.
Auch der Fang von Schalentieren muss vollständig in die gemeinsame Fischereipolitik integriert werden.
Europarl v8

Is it possible that we completely overestimated our influence here?
Haben wir uns da möglicherweise nicht völlig überschätzt?
Europarl v8

This is a completely schizophrenic situation.
Dies ist eine völlig schizophrene Situation.
Europarl v8

To turn Europe into a vassal of the United States is completely unacceptable.
Europa zu einem Vasallen der Vereinigten Staaten zu machen, ist vollständig inakzeptabel.
Europarl v8

We have completely different information here.
Wir haben hier völlig unterschiedliche Informationen.
Europarl v8

I find this completely incomprehensible, certainly from Germany.
Für mich ist dies vollkommen unverständlich, insbesondere was Deutschland angeht.
Europarl v8

We are witnessing the renationalisation - the completely absurd renationalisation - of European activities.
Wir erleben die Renationalisierung - die völlig absurde Renationalisierung - europäischen Handelns.
Europarl v8

The completely opposite situation has developed in Latvia.
In Lettland hat sich eine völlig gegensätzliche Situation entwickelt.
Europarl v8

I completely agree with the figures which have been quoted.
Die genannten Zahlen kann ich voll und ganz unterschreiben.
Europarl v8

You are completely incorrect, sir.
Sie liegen vollkommen falsch, mein Herr.
Europarl v8

Electrical and electronic waste are recycled in completely different ways.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte werden auf vollkommen unterschiedliche Weise recycelt.
Europarl v8

It was taken completely by surprise by the stream of refugees.
Sie war vom Flüchtlingsstrom völlig überrascht.
Europarl v8

You are with us, today, in a completely different role than before.
Sie sind heute in einer vollkommen anderen Rolle als vorher bei uns.
Europarl v8

Otherwise, their exotic, fascinating culture is in danger of being completely destroyed.
Andernfalls läuft deren exotische, faszinierende Kultur Gefahr, vollständig zerstört zu werden.
Europarl v8

The meat products some trucks were carrying were completely destroyed by French pickets.
Die Fleischprodukte einiger Lastwagen wurden vollständig von den französischen Streikposten zerstört.
Europarl v8

The country's own fishery sector is still completely undeveloped.
Der Fischereisektor des Landes selbst ist immer noch völlig unterentwickelt.
Europarl v8