Translation of "Has completely" in German
Anyone
who
says
something
of
this
kind
has
completely
failed
to
understand
European
values.
Wer
so
etwas
sagt,
hat
die
europäischen
Werte
überhaupt
nicht
verstanden.
Europarl v8
All
of
that
has
now
completely
collapsed.
Und
jetzt
ist
das
alles
zusammengebrochen.
Europarl v8
What
is
more,
this
practice
has
not
completely
disappeared.
Derartige
Vorgehensweisen
sind
übrigens
noch
immer
nicht
ganz
aus
der
Welt
verschwunden.
Europarl v8
The
risk
of
circumventing
workers'
rights
to
participation
has
not
been
completely
averted.
Die
Gefahr
einer
Umgehung
von
Mitbestimmungsrechten
ist
nicht
gebannt.
Europarl v8
I
think
this
has
completely
lost
all
sense
of
proportion.
Ich
glaube,
das
hier
jeder
Sinn
für
Verhältnismäßigkeit
verloren
gegangen
ist.
Europarl v8
Emissions
trading
in
the
EU
has
failed
completely.
Der
Emissionshandel
in
der
EU
hat
vollständig
versagt.
Europarl v8
The
situation
has
changed
completely
in
the
meantime.
Die
Situation
hat
sich
inzwischen
vollkommen
verändert.
Europarl v8
Today,
two
years
later,
the
tone
has
completely
changed.
Heute
nun,
zwei
Jahre
später,
klingt
das
alles
völlig
anders.
Europarl v8
Hamas
has
kept
Shalit
completely
cut
off
from
the
outside
world.
Die
Hamas
hat
Shalit
vollkommen
von
der
Außenwelt
abgeschnitten.
Europarl v8
The
income
side
of
public
financing
has
been
completely
disregarded
to
date.
Die
Einnahmeseite
der
öffentlichen
Hand
ist
bisher
völlig
außer
Acht
gelassen
worden.
Europarl v8
It
has
completely
diluted
the
rapporteur's
proposal.
Er
hat
den
Vorschlag
des
Berichterstatters
ganz
und
gar
verwässert.
Europarl v8
This
objective
has,
however,
been
completely
lost
sight
of
in
the
debate.
Dieses
Ziel
ist
in
der
Debatte
aber
völlig
aus
dem
Blickfeld
geraten.
Europarl v8
The
Chicago
Convention
has
become
completely
out-of-date
on
this
point.
Das
Abkommen
von
Chicago
ist
in
diesem
Punkt
völlig
überholt.
Europarl v8
If
we
consider
the
situation
today,
it
has
completely
changed.
Heute
stellt
sich
die
Situation
indes
völlig
anders
dar.
Europarl v8
This
suggests
that
the
PPE-DE
Group
has
completely
lost
the
plot.
Das
zeigt
doch,
dass
die
PPE-DE-Fraktion
völlig
daneben
liegt.
Europarl v8
Yet
every
major
airline
in
the
European
Union
has
a
completely
different
policy.
Allerdings
verfolgt
jede
große
Fluggesellschaft
in
der
Europäischen
Union
eine
vollkommen
andere
Politik.
Europarl v8
This
is
an
aspect
of
Irish
inflation
which
has
been
completely
ignored
by
the
European
Commission.
Diesen
Aspekt
der
irischen
Inflation
hat
die
Europäische
Kommission
völlig
außer
Acht
gelassen.
Europarl v8
Since
Saturday
night,
rail
freight
has
been
prevented
completely
from
going
through
the
tunnel.
Seit
Samstagabend
ist
der
Tunnel
für
den
gesamten
Güterverkehr
gesperrt.
Europarl v8
It
has
completely
revolutionised
the
management,
transfer
and
use
of
information.
Sie
hat
die
Verwaltung,
die
Übertragung
und
die
Nutzung
von
Daten
revolutioniert.
Europarl v8
In
that
sense
the
context
has
changed
completely
in
the
past
couple
of
years.
In
diesem
Sinne
hat
sich
das
Umfeld
in
den
letzten
Jahren
vollständig
geändert.
Europarl v8
Has
the
war
completely
infested
my
psyche?
Hat
der
Krieg
meine
Psyche
vollständig
befallen?
GlobalVoices v2018q4
In
the
last
20
years,
developmental
science
has
completely
overturned
that
picture.
In
den
letzten
20
Jahren
hat
die
Entwicklungswissenschaft
dieses
Bild
komplett
gestürzt.
TED2013 v1.1