Translation of "Should be built" in German

Political parties should be built upon their membership and manage without public funding.
Politische Parteien sollten von ihren Mitgliedern getragen werden und ohne öffentliche Finanzierung auskommen.
Europarl v8

Fishways should be built on constructed waterways, and the spawning grounds in the rivers should be properly maintained.
In bebauten Gewässern müssen Fischwege angelegt werden und ihre Laichgründe erhalten werden.
Europarl v8

I personally think that the road should be built.
Ich meine, die Straße sollte gebaut werden.
Europarl v8

It should be built, but not on the basis of commercial arguments.
Sie sollte gebaut werden, aber nicht aufgrund von wirtschaftlichen Erwägungen.
Europarl v8

It is vitally important that flexibility should be built in.
Es ist ganz wichtig, dass Flexibilität gegeben ist.
Europarl v8

It should be built in to all the systems we use.
Es sollte ein fester Bestandteil aller Systeme sein, die wir nutzen.
TED2020 v1

The new programme should be built on the achievements of the previous programmes.
Das neue Programm sollte auf den Leistungen der vorausgegangenen Programme aufbauen.
JRC-Acquis v3.0

A proper database for consultation of Civil Society should be built.
Eine geeignete Datenbank für die Konsultation der Zivilgesellschaft sollte aufgebaut werden.
TildeMODEL v2018

Such a strategy should be built on the following axes:
Eine solche Strategie sollte auf folgenden Eckpunkten aufbauen:
TildeMODEL v2018

Mutual trust is the bedrock upon which EU justice policy should be built.
Gegenseitiges Vertrauen ist der Grundstein, auf dem die EU-Justizpolitik aufbauen sollte.
TildeMODEL v2018

Major infrastructures should be built and exploited in the form of joint European ventures.
Größere Infrastrukturen sollten in Form von europäischen Joint Ventures gebaut und betrieben werden.
TildeMODEL v2018

Initiatives should be built on regional specialities that complement each other and interact fruitfully.
Initiativen sollten auf regionalen Stärken aufbauen, die einander ergänzen und fruchtbar zusammenwirken.
TildeMODEL v2018

Cooperation with Switzerland should also be built up.
Die Zusammenarbeit mit der Schweiz sollte ebenfalls ausgebaut werden.
TildeMODEL v2018

An international carbon market should be built by linking compatible domestic cap-and-trade systems.
Ein internationaler Kohlenstoffmarkt sollte auf der Vernetzung kompatibler nationaler Cap-and-Trade-Systeme aufbauen.
TildeMODEL v2018

However, infrastructure should not be built just for the sake of it.
Indes darf Infrastruktur nicht nur als Selbstzweck errichtet werden.
TildeMODEL v2018

Measurement of results should be a built-in part of promotion actions.
Die Messung der Ergebnisse sollte ein integrierter Bestandteil der Absatzförderungsmaßnahmen sein.
TildeMODEL v2018

These experiences should be built on in other European upland areas.
Diese Erfahrungen müssen von den anderen europäischen Berg­regionen aufgegriffen werden.
TildeMODEL v2018

Strong incentives should be built into any campaigns or programmes designed for this purpose.
Die Wirkung entsprechender Kampagnen oder Programme sollte durch starke Anreize intensiviert werden.
TildeMODEL v2018

A "Partnership for Democracy and Shared Prosperity" should be built on the following three elements:
Eine „Partnerschaft für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand“ sollte drei Säulen umfassen:
TildeMODEL v2018

Incidentally, communism should be built by kind people.
Dabei sollen den Kommunismus übrigens gute Menschen aufbauen.
OpenSubtitles v2018

The key issue is the extent to which there should be some flexibility built in for short-term postings.
Kernfrage ist, inwieweit eine gewisse Flexibilität für kurzfristige Entsendungen vorgesehen sein sollte.
TildeMODEL v2018

Eco-efficiency criteria should be built into all project appraisal processes.
Öko-Effizienz-Kriterien sollten in alle Projektbewer­tungsverfahren aufgenommen werden.
TildeMODEL v2018