Übersetzung für "Should be built" in Deutsch
Political
parties
should
be
built
upon
their
membership
and
manage
without
public
funding.
Politische
Parteien
sollten
von
ihren
Mitgliedern
getragen
werden
und
ohne
öffentliche
Finanzierung
auskommen.
Europarl v8
Fishways
should
be
built
on
constructed
waterways,
and
the
spawning
grounds
in
the
rivers
should
be
properly
maintained.
In
bebauten
Gewässern
müssen
Fischwege
angelegt
werden
und
ihre
Laichgründe
erhalten
werden.
Europarl v8
I
personally
think
that
the
road
should
be
built.
Ich
meine,
die
Straße
sollte
gebaut
werden.
Europarl v8
It
should
be
built,
but
not
on
the
basis
of
commercial
arguments.
Sie
sollte
gebaut
werden,
aber
nicht
aufgrund
von
wirtschaftlichen
Erwägungen.
Europarl v8
It
is
vitally
important
that
flexibility
should
be
built
in.
Es
ist
ganz
wichtig,
dass
Flexibilität
gegeben
ist.
Europarl v8
It
should
be
built
in
to
all
the
systems
we
use.
Es
sollte
ein
fester
Bestandteil
aller
Systeme
sein,
die
wir
nutzen.
TED2020 v1
The
new
programme
should
be
built
on
the
achievements
of
the
previous
programmes.
Das
neue
Programm
sollte
auf
den
Leistungen
der
vorausgegangenen
Programme
aufbauen.
JRC-Acquis v3.0
A
proper
database
for
consultation
of
Civil
Society
should
be
built.
Eine
geeignete
Datenbank
für
die
Konsultation
der
Zivilgesellschaft
sollte
aufgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
Such
a
strategy
should
be
built
on
the
following
axes:
Eine
solche
Strategie
sollte
auf
folgenden
Eckpunkten
aufbauen:
TildeMODEL v2018
Mutual
trust
is
the
bedrock
upon
which
EU
justice
policy
should
be
built.
Gegenseitiges
Vertrauen
ist
der
Grundstein,
auf
dem
die
EU-Justizpolitik
aufbauen
sollte.
TildeMODEL v2018
Major
infrastructures
should
be
built
and
exploited
in
the
form
of
joint
European
ventures.
Größere
Infrastrukturen
sollten
in
Form
von
europäischen
Joint
Ventures
gebaut
und
betrieben
werden.
TildeMODEL v2018
Initiatives
should
be
built
on
regional
specialities
that
complement
each
other
and
interact
fruitfully.
Initiativen
sollten
auf
regionalen
Stärken
aufbauen,
die
einander
ergänzen
und
fruchtbar
zusammenwirken.
TildeMODEL v2018
Cooperation
with
Switzerland
should
also
be
built
up.
Die
Zusammenarbeit
mit
der
Schweiz
sollte
ebenfalls
ausgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
An
international
carbon
market
should
be
built
by
linking
compatible
domestic
cap-and-trade
systems.
Ein
internationaler
Kohlenstoffmarkt
sollte
auf
der
Vernetzung
kompatibler
nationaler
Cap-and-Trade-Systeme
aufbauen.
TildeMODEL v2018
However,
infrastructure
should
not
be
built
just
for
the
sake
of
it.
Indes
darf
Infrastruktur
nicht
nur
als
Selbstzweck
errichtet
werden.
TildeMODEL v2018
Measurement
of
results
should
be
a
built-in
part
of
promotion
actions.
Die
Messung
der
Ergebnisse
sollte
ein
integrierter
Bestandteil
der
Absatzförderungsmaßnahmen
sein.
TildeMODEL v2018
These
experiences
should
be
built
on
in
other
European
upland
areas.
Diese
Erfahrungen
müssen
von
den
anderen
europäischen
Bergregionen
aufgegriffen
werden.
TildeMODEL v2018
Strong
incentives
should
be
built
into
any
campaigns
or
programmes
designed
for
this
purpose.
Die
Wirkung
entsprechender
Kampagnen
oder
Programme
sollte
durch
starke
Anreize
intensiviert
werden.
TildeMODEL v2018
A
"Partnership
for
Democracy
and
Shared
Prosperity"
should
be
built
on
the
following
three
elements:
Eine
„Partnerschaft
für
Demokratie
und
gemeinsamen
Wohlstand“
sollte
drei
Säulen
umfassen:
TildeMODEL v2018
Incidentally,
communism
should
be
built
by
kind
people.
Dabei
sollen
den
Kommunismus
übrigens
gute
Menschen
aufbauen.
OpenSubtitles v2018
The
key
issue
is
the
extent
to
which
there
should
be
some
flexibility
built
in
for
short-term
postings.
Kernfrage
ist,
inwieweit
eine
gewisse
Flexibilität
für
kurzfristige
Entsendungen
vorgesehen
sein
sollte.
TildeMODEL v2018
Eco-efficiency
criteria
should
be
built
into
all
project
appraisal
processes.
Öko-Effizienz-Kriterien
sollten
in
alle
Projektbewertungsverfahren
aufgenommen
werden.
TildeMODEL v2018