Translation of "Should apply" in German
As
for
alternative
funds,
the
supervision
system
should
also
apply
to
them.
Das
Aufsichtssystem
sollte
auch
auf
alternative
Fonds
angewendet
werden
können.
Europarl v8
The
decision
as
to
whether
or
not
visa
requirements
should
apply
to
third
countries
is
taken
on
a
case-by-case
basis.
Die
Entscheidung
ob
eine
Visumpflicht
für
Drittstaaten
gilt
oder
nicht,
geschieht
fallweise.
Europarl v8
It
is
therefore
obvious
that
this
should
also
apply
to
energy
efficiency
measures.
Deshalb
ist
es
offensichtlich,
dass
wir
auch
energieeffiziente
Maßnahmen
anwenden
müssen.
Europarl v8
There
are
no
other
criteria
that
should
apply.
Es
sollten
keine
anderen
Kriterien
gelten.
Europarl v8
This
should
apply
mainly
to
its
Southern
Dimension.
Dies
sollte
vor
allem
für
die
südliche
Dimension
gelten.
Europarl v8
The
entrepreneurial
principle
should
continue
to
apply
wherever
possible.
Das
unternehmerische
Prinzip
soll
möglichst
nicht
außer
Kraft
gesetzt
werden.
Europarl v8
In
theory
the
same
charges
should
apply
to
both
banks
and
investment
firms.
Der
Theorie
zufolge
sollten
Banken
und
Investmentfirmen
die
gleichen
Kapitallasten
haben.
Europarl v8
For
that
reason
direct
financing
should
also
apply
to
rural
development
in
the
regions
mentioned
in
Objective
1.
Deswegen
sollte
dieser
Aspekt
in
den
Ziel-1-Gebieten
auch
mit
der
Leitlinie
finanziert
werden.
Europarl v8
The
references
to
this
Regulation
should
therefore
not
apply.
Die
Bezugnahmen
auf
diese
Verordnung
sollten
daher
keine
Anwendung
finden.
DGT v2019
This
principle
should
continue
to
apply
after
any
enlargement
of
the
European
Union.
Dieses
Prinzip
sollte
auch
nach
einer
Erweiterung
der
Europäischen
Union
gelten.
DGT v2019
This
Regulation
should
therefore
apply
from
1
July
2005.
Die
Bestimmungen
dieser
Verordnung
sollten
daher
ab
dem
1.
Juli
2005
gelten.
DGT v2019
This
should
not
apply
to
Ireland
alone,
but
also
to
all
Member
States.
Dies
sollte
nicht
nur
allein
für
Irland
gelten,
sondern
für
alle
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
majority
of
this
House
should
also
apply
that
principle
to
the
European
budget.
Die
Mehrheit
dieses
Hauses
sollte
diesen
Grundsatz
auch
beim
europäischen
Haushaltsplan
berücksichtigen.
Europarl v8
We
must
strike
a
balance
between
these,
but
we
should
not
apply
double
standards.
Wir
müssen
das
ausbalancieren,
aber
wir
sollten
nicht
mit
zweierlei
Maß
messen.
Europarl v8
Administrations
can
and
should
apply
their
own
equality
rules
within
their
own
organisations.
Innerhalb
der
eigenen
Verwaltung
können
und
sollen
eigene
Gleichstellungsvorschriften
benutzt
werden.
Europarl v8
Instead
this
should
apply
to
all
large
hydroelectric
power
projects.
Es
soll
statt
dessen
für
sämtliche
großen
Wasserkraftwerksprojekte
gelten.
Europarl v8
The
Commission's
relevant
directorate
general
should
interpret
and
apply
the
rules
in
the
same
way.
Die
zuständigen
Generaldirektionen
der
Kommission
müssen
die
Vorschriften
übereinstimmend
interpretieren
und
anwenden.
Europarl v8
This
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee
should
not
apply
to
Iceland
and
Liechtenstein.
Dieser
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
sollte
nicht
für
Island
und
Liechtenstein
gelten.
DGT v2019
The
present
Regulation
should
start
to
apply
as
of
1
January
2005.
Diese
Verordnung
sollte
ab
1.
Januar
2005
Anwendung
finden.
DGT v2019
These
amendments
should
apply
from
the
start
of
the
2005
annual
plan
period.
Die
Änderungen
sollten
ab
Beginn
der
Durchführung
des
Jahresprogramms
2005
gelten.
DGT v2019
It
should
apply
until
31
December
2008.
Sie
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2008
gelten.
DGT v2019
The
present
Regulation
should
apply
from
the
date
of
repeal
of
that
Regulation.
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
ab
dem
Zeitpunkt
der
Aufhebung
der
genannten
Verordnung
gelten.
DGT v2019