Translation of "Short-termism" in German

The financial crisis was born out of short-termism, pro-cyclicality and a lack of responsibility.
Die Finanzkrise ist auf Kurzsichtigkeit, Prozyklizität und Mangel an Verantwortung zurückzuführen.
Europarl v8

They seem to be structurally condemned to short-termism.
Strukturell gesehen scheinen sie zur Kurzfristigkeit verdammt zu sein.
News-Commentary v14

The crisis was the product of escalating short-termism in financial markets.
Die Krise war das Produkt eines eskalierenden kurzfristigen Denkens an den Finanzmärkten.
News-Commentary v14

Short-termism in corporate governance to be tackled urgently.
Das kurzfristige Denken in den Unternehmensführungen sollte dringend bekämpft werden.
TildeMODEL v2018

Will this mix of quarterly financial information and half-yearly financial report lead to short-termism and excessive volatility?
Wird diese Kombination aus Quartalsangaben und Halbjahresbericht kurzfristiges Handeln und übermäßige Volatilität fördern?
TildeMODEL v2018

Perverse incentives and inappropriate compensation structures which led to short-termism and excessive risk taking.
Perverse finanzielle Anreize und unangemessene Vergütungsstrukturen führten zu kurz­fristigem Denken und exzessiver Risikoübernahme.
TildeMODEL v2018

We reject short-termism and we expect financial and economic returns for our citizens.
Wir lehnen kurzfristige Lösungen ab und erwarten finanzielle und wirtschaftliche Gegenleistungen für unsere Bürger.
Europarl v8

And, even if short-termism were a major problem, Clinton’s tax proposal would not resolve it.
Und selbst wenn Kurzfristigkeit ein bedeutendes Problem wäre, würde Clintons Steuervorschlag es nicht lösen.
News-Commentary v14

Short-termism appears to be rooted in a misalignment of interests between asset owners and asset managers.
Die Ursache für kurzfristig orientiertes Anlageverhalten scheint in abweichenden Interessen von Vermögenseigentümern und Vermögensverwaltern zu liegen.
TildeMODEL v2018

This short-termism appears to be rooted in a misalignment of interests between asset owners and asset managers.
Die Ursache für kurzfristig orientiertes Anlageverhalten scheint in abweichenden Interessen von Vermögenseigentümern und Vermögensverwaltern zu liegen.
TildeMODEL v2018

We must reverse current short-termism, which has been at the root of the current financial crisis.
Wir müssen die kurzfristige Orientierung umkehren, da sie der Ursprung der gegenwärtigen Krise ist.
TildeMODEL v2018

During the downturn the Union resisted the temptations of short-termism and isolation.
Während der Krise konnte die Union der Versuchung widerstehen, in kurzfristigen Aktionismus und Isolationismus zurückzufallen.
TildeMODEL v2018

The flow of funds to such projects is, however, restricted by short-termism, regulatory barriers and other factors.
Kurzfristiges Denken, regulatorische Hindernisse und andere Faktoren schränken den Mittelfluss zu solchen Projekten jedoch ein.
TildeMODEL v2018

We cannot go on with a new policy dictated by short-termism and all these political bargains we are used to.
Wir können nicht eine neue Politik fortführen, die durch Kurzfristigkeit und all diese politischen Geschäfte diktiert wird, an die wir gewöhnt sind.
Europarl v8

The picture is made bleaker still by the attitude of Member States such as my own where innovation is sacrificed on the altar of short-termism.
Das Bild sieht noch trüber aus durch die Haltung der Mitgliedstaaten wie meines eigenen, wo die Innovation auf dem Altar der Kurzfristigkeit geopfert wird.
Europarl v8

But it is perhaps especially important for those countries to be able to feel that the goal is not so distant that popular short-termism begins to take the upper hand in politics.
Aber für diese Länder ist es vielleicht besonders wichtig, daß sie fühlen können, daß das Ziel nicht allzu weit entfernt ist, damit populistische Kurzsichtigkeit nicht in der Politik die Oberhand bekommt.
Europarl v8

As I have mentioned to Mr Barroso, I believe that he is very sincere in his drive to get the required reforms, but he has been badly let down by others; by heads of government, including our British Prime Minister, whose short-termism has made it much more difficult for Mr Barroso to make progress.
Wie ich Herrn Barroso gegenüber erwähnt habe, glaube ich, dass er es mit seinem Einsatz für die erforderlichen Reformen sehr ernst meint, doch er wurde von anderen übel im Stich gelassen, von Regierungschefs, auch unserem britischen Premierminister, deren Kurzsichtigkeit es für Herrn Barroso nun viel schwieriger gemacht hat, Fortschritte zu erzielen.
Europarl v8

You are right – they are all shareholders in the enterprise, but they have been gripped by a fad for short-termism, and anyway the markets are falling.
Sie haben Recht – die Mitgliedstaaten sind alle an diesem Unternehmen beteiligt, aber sie sind auf kurzfristige Erfolge fixiert in einem Markt, der ohnehin nach unten tendiert.
Europarl v8

Either we empower China to play a full and active role in the liberal open-to-all rules-based multilateral institutions built after Bretton Woods - and this includes the EU, the ACP, Rio, Bali, in addition to the UN, WTO, IMF and the World Bank - or, we force China, through our short-termism, to withdraw and inevitably, in time, to destroy these institutions and build her own, to suit her superpowers, institutions.
Entweder wir helfen China, eine umfassende und aktive Rolle in den liberalen, allen offen stehenden, festen Regeln folgenden multilateralen Institutionen zu spielen, die nach Bretton Woods aufgebaut wurden - und dazu zählen neben der UNO, der WTO, dem IWF und der Weltbank die EU, die AKP, Rio und Bali -, oder wir zwingen China mit unserem kurzfristigen Denken, sich zurückzuziehen und letztlich und unausweichlich diese Institutionen zu zerstören und eigene aufzubauen, die seinen Bedürfnissen als Supermacht dienen.
Europarl v8

The dangers of America’s strategy vacuum and the related penchant for short-termism have been mounting for some time.
Die Gefahren, die von Amerikas strategischem Vakuum und der damit verbundenen Neigung zur Kurzfristigkeit ausgehen, wachsen, und zwar seit geraumer Zeit.
News-Commentary v14

After all, membership in the EU and the eurozone has been the main force pushing Italy away from irresponsible short-termism and toward greater fiscal discipline.
Schließlich war die Mitgliedschaft in der EU und der Eurozone der wichtigste Motor, als es galt, Italien zu motivieren, seiner unverantwortlichen kurzfristigen Politik abzuschwören und sich in Richtung stärkere Haushaltsdisziplin zu bewegen.
News-Commentary v14

Given that both Republicans and Democrats have criticized short-termism, it is possible that some of those policies might aim to address it.
Angesichts der Tatsache, dass sowohl Republikaner als auch Demokraten diese kurzfristige Orientierung kritisiert haben, ist es möglich, dass einige dieser Maßnahmen darauf abzielen könnten, diese Kurzfristigkeit zu bekämpfen.
News-Commentary v14

Not only has the problem of short-termism been woefully exaggerated, but the policy proposals for addressing it are severely lacking.
Nicht nur wird das Problem der Kurzfristigkeit in trauriger Weise übertrieben, sondern die politischen Vorschläge zu ihrer Bekämpfung sind mit schweren Mängeln behaftet.
News-Commentary v14

If, however, less trading makes markets more volatile and unpredictable, taxing short-termism could turn out to be a cure worse than the disease.
Wenn allerdings das geringere Handelsvolumen die Märkte schwankungsanfälliger und weniger vorhersehbar macht, dann könnte sich die Besteuerung der Kurzfristigkeit als ein Medikament erweisen, das schlimmer ist als die Krankheit selbst.
News-Commentary v14