Translation of "Shape identity" in German
The
intruder
is
a
Vendorian,
capable
of
assuming
any
shape
or
identity.
Der
Eindringling
ist
ein
Vendorianer,
der
jede
Form
und
Identität
annehmen
kann.
OpenSubtitles v2018
The
Sils
families
shape
the
identity
of
their
village.
Die
Silser
Familien
prägen
die
Identität
ihres
Dorfes.
ParaCrawl v7.1
An
event
this
terrible
tends
to
shape
personal
identity.
Ein
Fall,
den
dieses
schreckliche
neigt,
persönliche
Identität
zu
formen.
ParaCrawl v7.1
They
determine
its
silhouette,
they
shape
its
identity.
Sie
bestimmen
die
Silhouette,
sie
prägen
die
Identität.
CCAligned v1
Can
architecture
give
Jewish
identity
shape?
Kann
Architektur
jüdischer
Identität
Form
verleihen?
ParaCrawl v7.1
They
shape
our
identity
and
serve
as
a
common
base
of
trust.
Sie
formen
unsere
Identität
und
dienen
als
gemeinsame
Vertrauensbasis.
ParaCrawl v7.1
We
need
someone
to
help
shape
its
identity
in
positive
terms.
Wir
benötigen
jemand
zu
helfen,
seine
Identität
in
den
positiven
Bezeichnungen
zu
formen.
ParaCrawl v7.1
It’s
clear
that
Henry
Ford
was
making
a
powerful
bid
to
shape
the
American
identity.
Es
ist
frei,
daß
Henry
Ford
ein
leistungsfähiges
Angebot
die
amerikanische
Identität
formen
ließ.
ParaCrawl v7.1
The
World
Heritage
Sites
shape
Syrian
identity
and
will
be
decisive
for
the
unity
of
the
country.
Die
durch
das
Welterbe
wesentlich
geprägte
Identität
wird
für
die
Einheit
des
Landes
entscheidend
sein.
ParaCrawl v7.1
The
urge
to
conform
works
with
the
drive
for
individuality
to
shape
your
identity
and
consumer
choices.
Der
Drang
zur
Konformität
und
das
Streben
nach
Individualität
formen
Ihre
Identität
und
Ihre
Konsumvorlieben.
ParaCrawl v7.1
It's
clear
that
Henry
Ford
was
making
a
powerful
bid
to
shape
the
American
identity.
Es
ist
frei,
daß
Henry
Ford
ein
leistungsfähiges
Angebot
die
amerikanische
Identität
formen
ließ.
ParaCrawl v7.1
How
important
it
is
to
shape
a
cultural
identity
becomes
plainly
obvious
in
times
of
crisis.
Wie
wichtig
die
Gestaltung
einer
kulturellen
Identitaet
ist,
zeigt
sich
in
Zeiten
der
Krise.
ParaCrawl v7.1
Virtually
every
country
is
a
pastiche
of
local
cultures
that
differ
in
how
they
motivate
people
and
shape
their
personal
identity.
Nahezu
jedes
Land
ist
aus
lokalen
Kulturen
zusammengewürfelt,
die
sich
darin
unterscheiden,
wie
sie
ihre
Bewohner
motivieren
und
ihre
persönliche
Identität
ausbilden.
News-Commentary v14
Decision-making
factors
are
no
longer
confined
to
the
functional
characteristics
or
price
of
the
goods
or
services,
but
also
the
meaning,
symbolism
and
values
that
they
convey
and
which
help
people
shape
their
own
identity
and
build
relations
with
others.
Auswahlkriterien
umfassen
nicht
mehr
nur
die
Funktionsmerkmale
und
den
Preis
eines
Verbrauchsgegenstands,
sondern
auch
die
Bedeutungen,
Symbole
und
Werte,
die
von
einem
Produkt
vermittelt
werden
und
die
den
Menschen
dabei
helfen,
eine
eigene
Identität
zu
entwickeln
und
Beziehungen
zu
anderen
zu
knüpfen.
TildeMODEL v2018
We
can
also
say
that
education
in
Europe
helps
-
and
could
of
course
help
even
more
-
to
shape
the
identity
of
our
continent,
while
respecting
the
diversity
of
regional
cultures
and
practices.
Andererseits
läßt
sich
sagen,
daß
die
Bildung
in
Europa
zur
Ausgestaltung
der
Identität
unseres
Kontinents
unter
Wahrung
seiner
regionalen
Kulturen
und
Gepflogenheiten
beiträgt
bzw.
einen
weitaus
größeren
Beitrag
leisten
kann.
TildeMODEL v2018
Its
attitude
towards
its
neighbours
includes
efforts
to
interfere
in
their
attempts
to
shape
their
national
identity
by
claiming
that
these
countries
and
their
people
should
be
linked
more
closely
to
Russia,
not
Europe.
Gegenüber
seinen
Nachbarn
versucht
Russland,
in
deren
Bemühungen
um
Gestaltung
ihrer
nationalen
Identität
einzugreifen,
indem
es
fordert,
dass
diese
Länder
und
ihre
Bürger
näher
an
Russland
als
an
Europa
rücken
sollten.
TildeMODEL v2018
There
will
be
no
sustainable
solution
to
the
crisis
without
a
manifest
pledge
to
achieve
both
excellence
and
equity
through
education,
promote
mobility,
and
shape
a
European
identity
based
on
the
multiculturalism
and
diversity
that
characterises
the
European
model.
Es
wird
keine
nachhaltige
Lösung
für
die
Krise
ohne
eine
feste
Zusicherung
geben,
dass
für
Exzellenz
und
Gerechtigkeit
durch
Bildung
eingetreten,
Mobilität
gefördert
und
die
europäische
Identität
auf
der
Grundlage
von
kultureller
Vielfalt
und
Diversität
geformt
wird,
die
das
europäische
Modell
kennzeichnen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
beyond
the
strictly
economic
aspects,
the
European
dimension
of
education
helps
to
shape
the
identity
of
our
continent
while
respecting
the
diversity
of
regional
cultures
and
practices.
Ganz
abgesehen
von
den
rein
wirtschaftlichen
Herausforderungen
trägt
die
Bildung
in
Europa
auch
zur
Ausgestaltung
der
Identität
unseres
Kontinents
unter
Wahrung
seiner
regionalen
Kulturen
und
Gepflogenheiten
bei.
TildeMODEL v2018
Our
scientists
have
been
working
on
revealing
that
shape-shifter's
identity,
but
what
with
all
the
damage
to
the
other
unit-
Unsere
Wissenschaftler
haben
daran
gearbeitet,
die
Identität
des
Gestaltenwandlers
herauszufinden,
aber
durch
all
den
Schaden
an
der
anderen
Einheit...
OpenSubtitles v2018
Can
we
shape
our
own
identity,
side
by
side
with
that
of
others
and
not
in
opposition
to
it?
Sind
wh
in
der
Lage,
der
eigenen
Identität
Gestalt
zu
verleihen,
und
zwar
nicht
gegen
die
Identität
anderer,
sondern
daneben?
EUbookshop v2
Conversely,
contemporary
anthropological
discourse
has
become
receptive
to
a
wide
variety
of
theoretical
currents
which
in
turn
help
to
shape
the
cognitive
identity
of
the
subject(s).
Umgekehrt
ist
der
zeitgenössische
Diskurs
der
Ethnologie
einer
Vielzahl
theoretischer
Strömungen
ausgesetzt,
die
ihrerseits
die
kognitive
Identität
des
Faches
mitprägen.
WikiMatrix v1