Translation of "Severe challenge" in German
In
some
Member
States
this
administration
can
be
repeated
after
five
days
in
the
face
of
severe
challenge.
In
einigen
Mitgliedstaaten
kann
die
Verabreichung
bei
einer
starken
Belastung
nach
fünf
Tagen
wiederholt
werden.
EMEA v3
Now
let
me
concentrate
on
three
questions
which
will
raise
a
more
severe
challenge.
Ich
möchte
mich
jetzt
auf
drei
Fragen
konzentrieren,
die
uns
vor
eine
größere
Herausforderung
stellen
werden.
Europarl v8
However,
in
some
Member
States
(Czech
Republic,
Hungary,
Italy,
The
Netherlands,
Portugal
and
the
United
Kingdom)
administration
can
be
repeated
after
five
days
in
the
face
of
severe
challenge.
Allerdings
kann
in
einigen
Mitgliedstaaten
(Tschechische
Republik,
Ungarn,
Italien,
Niederlande,
Portugal
und
Vereinigtes
Königreich)
die
Verabreichung
bei
einer
starken
Belastung
nach
fünf
Tagen
wiederholt
werden.
EMEA v3
Capitalizing
on
this,
European
decision-makers
can
turn
a
severe
short-term
challenge
into
a
powerful
long-term
advantage.
Indem
sie
dieses
Potenzial
nutzen,
können
die
europäischen
Entscheidungsträger
ein
schweres
kurzfristiges
Problem
langfristig
in
einen
machtvollen
Vorteil
verwandeln.
News-Commentary v14
The
continued
targeting
of
such
brave
workers
is
posing
a
severe
challenge
to
these
countries’
public-health
communities
and
their
collective
ambition
to
reach
every
child
with
lifesaving
vaccines.
Der
Mord
an
solch
mutigen
Helfern
stellt
für
die
öffentliche
Gesundheitsfürsorge
dieser
Länder
und
ihre
gemeinsame
Anstrengung,
alle
Kinder
mit
lebensrettenden
Impfungen
zu
versorgen,
eine
schwere
Herausforderung
dar.
News-Commentary v14
Ending
the
isolation
of
people
and
companies
by
connecting
them
to
transport
networks
and
water,
electricity
and
telecommunications
services
-
and
all
at
a
reasonable
cost
-
poses
a
severe
challenge
to
mountain
regions.
Die
Isolation
von
Bevölkerungen
und
Unternehmen
durch
den
Anschluß
an
ein
Transportnetz,
eine
Strom-
und
Wasserversorgung
und
ein
Telekommunikationsnetz
bei
akzeptablen
Kosten
zu
durchbrechen
stellt
für
die
Gebirgsregionen
noch
immer
eine
schwere
Last
dar.
EUbookshop v2
I
am
pleased
that
we
have
had
this
further
opportunity
to
consider
a
number
of
areas
in
the
world
-
Kosovo,
Angola,
Chechnya
and
Cambodia
-
where
the
protection
of
human
rights
has
been
a
particularly
severe
challenge.
Ich
freue
mich,
daß
nunmehr
erneut
Gelegenheit
war,
eine
Reihe
von
Gegenden
in
der
Welt
zu
beleuchten
-
Kosovo,
Angola,
Tschetschenien
und
Kambodscha
-,
in
denen
der
Schutz
der
Menschenrechte
eine
besonders
große
Herausforderung
darstellt.
Europarl v8
This
crisis
presented
the
European
partners
with
a
severe
challenge,
one
which
they
had
great
difficulty
in
tackling
successfully.
Die
europäischen
Partner
wurden
mit
dieser
Krise
vor
eine
schwere
Herausforderung
gestellt,
die
sie
nur
schlecht
bewältigten.
ParaCrawl v7.1
The
cold
hard
fact
that
there
may
be
as
many
as
150
(or
even
200)
million
videos
on
YouTube
and
almost
a
quarter
million
new
ones
are
uploaded
each
day,
so
making
yours
stand
out
among
this
vast
sea
of
videos
is
a
severe
challenge
indeed.
Die
kalte,
harte
Tatsache
das
es
soviel
wie
150
(oder
sogar
200)
Millionen
Videos
auf
YouTube
gibt,
und
fast
eine
viertel
Million
jeden
Tag
hochgeladen
werden,
ist
es
eine
wirklich
große
Herausforderung
das
sich
Ihr
Video
in
diesem
Riesigen
Meer
von
Videos
hervorhebt.
ParaCrawl v7.1
It
was
founded
as
a
secular
state,
though
severe
strains
constantly
challenge
the
separation
of
religion
and
the
state.
Es
ist
seit
seiner
Gründung
ein
säkularer
Staat,
obwohl
die
Trennung
von
Religion
und
Staat
immer
wieder
durch
ernsthafte
Spannungen
auf
die
Probe
gestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
Terrestrial
and
submarine
plastic
pollution
remains
a
severe
challenge
on
the
island.
Die
Verschmutzung
durch
Plastik
auf
dem
Land
und
unter
Wasser
ist
nach
wie
vor
eine
große
Herausforderung
für
die
Insel.
ParaCrawl v7.1
Extracting
the
measurements
of
the
original
temperature
structure
in
the
CMBR,
those
initial
waves
in
the
cosmic
plasma,
is,
however,
a
severe
challenge.
Die
Gewinnung
der
Messwerte
für
die
ursprünglichen
Temperaturverhältnisse
in
der
Hintergrundstrahlung
CMBR,
also
der
ursprünglichen
Wellen
im
kosmischen
Plasma,
stellt
jedoch
eine
erhebliche
Herausforderung
dar.
ParaCrawl v7.1
Having
brilliantly
overcome
these
difficulties
also
thanks
to
the
able
director,
Corrado
Graglia,
the
Golf
Club
Cherasco
today
is
a
landmark
for
golfers
in
search
of
a
stimulating
yet
not
too
severe
challenge,
and
those
who
also
appreciate
fine
cuisine
and
wines.
Vor
allem
dem
Direktor
Corrado
Graglia
ist
es
zu
verdanken,
dass
die
schweren
Zeiten
überstanden
sind
und
der
Golf
Club
Cherasco
heute
die
An-laufstelle
für
Golfer
ist,
die
eine
anregende
Herausforderung
suchen
und
die
die
raffinierte
Küche
und
auch
ein
gutes
Glas
Wein
zu
schätzen
wissen.
ParaCrawl v7.1
The
persecution
of
Falun
Gong
practitioners,
good
people
who
believe
in
"Truthfulness-Compassion-Forbearance,"
is
a
severe
challenge
to
basic
human
values
and
dignity,
and
it
is
a
test
of
everyone's
conscience
and
of
every
country's
rule
of
justice.
Die
Verfolgung
der
Falun
Gong-Praktizierenden,
welche
gute
Menschen
sind,
die
an
die
Prinzipien
von
Wahrhaftigkeit,
Barmherzigkeit
und
Nachsicht
glauben,
ist
eine
besondere
Herausforderung
für
die
Würde
und
die
grundlegenden
Werte
der
Menschlichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
robot's
movements
are
complex,
precise
and
perfectly
repeatable
–
qualities
which
its
fleshy
colleagues
face
a
severe
challenge
to
match
despite
their
considerable
skill
and
training.
Die
Bewegungen
des
Roboters
sind
komplex,
präzise
und
minutiös
repetierbar
–
Fähigkeiten,
die
nachzuahmen
für
seine
Kollegen
aus
Fleisch
und
Blut
eine
enorme
Herausforderung
darstellt,
trotz
ihres
beachtlichen
Trainings
und
großen
Geschicks.
ParaCrawl v7.1
The
robot’s
movements
are
complex,
precise
and
perfectly
repeatable–
qualities
which
its
fleshy
colleagues
face
a
severe
challenge
to
match
despite
their
considerable
skill
and
training.
Die
Bewegungen
des
Roboters
sind
komplex,
präzise
und
minutiös
repetierbar–
Fähigkeiten,
die
nachzuahmen
für
seine
Kollegen
aus
Fleisch
und
Blut
eine
enorme
Herausforderung
darstellt,
trotz
ihres
beachtlichen
Trainings
und
großen
Geschicks.
ParaCrawl v7.1
The
persecution
of
those
who
believe
in
"Truthfulness,
Compassion,
Forbearance"
is
a
severe
challenge
to
basic
human
values
and
dignity
and
a
test
of
everyone's
conscience,
and
every
country's
rule
of
justice.
Die
Verfolgung
jener
Menschen,
die
an
"Wahrhaftigkeit,
Barmherzigkeit,
Nachsicht"
glauben,
ist
eine
ernste
Herausforderung
an
die
grundlegenden
menschlichen
Werte
und
die
Würde
und
ein
Test
für
das
Gewissen
von
jedermann
und
für
die
Rolle
der
Gerechtigkeit
in
jedem
Lande.
ParaCrawl v7.1
The
latest
flight
was
made
on
15
January
2010
-
a
six
hour
test
flight
which
constituted
the
most
severe
challenge
so
far
for
the
German
team:
a
general
test
of
the
SOFIA
telescope
with
all
its
components,
in
flight.
Schließlich
dann
am
15.
Januar
2010
der
bisher
aktuellste,
knapp
sechsstündige
Testflug,
bei
dem
die
bisher
größte
Herausforderung
für
das
deutsche
Team
anstand:
Die
Generalprobe
des
SOFIA-Teleskops
mit
all
seinen
Komponenten
im
Flugbetrieb.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
lung
imposes
a
severe
challenge
for
any
measurement
system
due
to
its
specific
structural
and
functional
features
-
in
particular
to
be
mentioned
is
the
lack
of
a
direct
sensory
access
to
the
lower
respiratory
tract
as
well
as
the
unique
air-liquid
interface
(ALI).
Gleichzeitig
stellt
die
Lunge
aufgrund
ihrer
speziellen
Struktur
und
funktionalen
Besonderheiten
–
insbesondere
seien
an
dieser
Stelle
der
fehlende
direkte
sensorische
Zugang
zu
den
unteren
Atemwegen
sowie
die
einzigartige
Luft-Flüssigkeitsgrenze
(ALI)
genannt
–
eine
Herausforderung
für
jedes
zu
konzipierende
Messsystem
dar.
ParaCrawl v7.1
Mr
Garriga
Polledo
has
enumerated
several
major
challenges.
Herr
Garriga
Polledo
hat
verschiedene
größere
Herausforderungen
genannt.
Europarl v8
We
are
thus
faced
with
several
challenges.
Wir
sehen
uns
also
demzufolge
gleich
mit
verschiedenen
Herausforderungen
konfrontiert.
Europarl v8
In
order
to
achieve
this,
several
major
challenges
have
still
to
be
overcome.
Um
dies
zu
ermöglichen,
müssen
noch
einige
große
Herausforderungen
gemeistert
werden.
Europarl v8
To
do
so,
they
must
address
several
major
challenges.
Dazu
müssen
sie
mehrere
große
Herausforderungen
meistern.
News-Commentary v14
Democratic
decision-making
and
participation
face
several
challenges.
Aus
den
demokratischen
Entscheidungsprozessen
und
der
Beteiligung
der
Bürger
ergeben
sich
mehrere
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
The
carrying
out
of
an
EU
wide
measurement
includes
several
methodological
challenges.
Die
Durchführung
einer
EU-weiten
Berechnung
bringt
eine
Reihe
methodischer
Schwierigkeiten
mit
sich.
TildeMODEL v2018
The
European
packaging
industry
faces
several
challenges.
Die
europäische
Verpackungsbranche
steht
vor
mehreren
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
The
financial
and
economic
crisis
has
resulted
in
severe
challenges
for
public
finances
in
many
Member
States.
Durch
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
wurden
die
Staatshaushalte
zahlreicher
Mitgliedstaaten
erheblich
belastet.
TildeMODEL v2018
Programming
for
the
next
6
year
period
brings
several
major
challenges.
Die
Programmplanung
für
den
kommenden
Sechsjahreszeitraum
bringt
einige
grßëre
Herausforderungen
mit
sich.
TildeMODEL v2018
By
strengthening
our
external
borders
we
will
be
better
prepared
for
facing
severe
migratory
challenges.
Wenn
wir
unsere
Außengrenzen
stärken,
sind
wir
für
große
Migrationsherausforderungen
besser
gerüstet.
TildeMODEL v2018
Several
macroeconomic
challenges
need
to
be
addressed
in
the
context
of
the
euro
area.
Eine
Reihe
makroökonomischer
Herausforderungen
muss
im
Rahmen
des
Euro-Währungsgebiets
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
Several
challenges
of
a
medium-
to
long-term
nature
will
require
ongoing
attention
and
appropriate
policies.
Mehrere
mittel-
bis
langfristige
Herausforderungen
bedürfen
fortgesetzter
Aufmerksamkeit
und
angemessenen
politischen
Handelns.
TildeMODEL v2018
There
are
several
challenges
to
address:
Mehrere
Herausforderungen
gilt
es
zu
bewältigen:
TildeMODEL v2018
Future
and
existing
Member
states
alike
share
several
challenges.
Neue
und
alte
Mitgliedstaaten
stehen
gleichermaßen
vor
einer
Reihe
von
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
To
reap
all
the
benefits,
however,
several
challenges
need
to
be
tackled.
Um
alle
Vorteile
nutzen
zu
können,
müssen
jedoch
mehrere
Herausforderungen
gemeistert
werden.
TildeMODEL v2018
The
Baltic
Sea
Region
is
facing
several
important
challenges.
Der
Ostseeraum
steht
vor
einigen
wichtigen
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
But
the
Maldives
still
faces
several
key
development
challenges.
Dennoch
stehen
die
Inseln
weiterhin
vor
großen
entwicklungspolitischen
Herausforderungen.
EUbookshop v2